Glossary entry

English term or phrase:

"don’t think for a moment that quality is anything less than our top priority"

French translation:

ce n'est pas pour autant que la qualité n'est pas de mise

Added to glossary by Anne Patteet
Sep 19, 2007 15:46
16 yrs ago
1 viewer *
English term

"don’t think for a moment that quality is anything less than our top priority"

English to French Bus/Financial Advertising / Public Relations
"We’ve made this unique publishing model work through the generous support and cooperation of our sponsors, who agree to bear each book’s production expenses for the benefit of our readers.
Although we’ve always offered our publications to you for free, don’t think for a moment that quality is anything less than our top priority."

Je cherche un moyen de ne pas traduire ceci littéralement: "La qualité reste notre priorité", "La qualité n'est rien mois que notre priorité"...

Merci!

Discussion

Anne Patteet (asker) Sep 21, 2007:
Un tout grand merci à tou(te)s Plus on a de propositions, mieux on peut tourner les solutions dans tous les sens. Encore merci.

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

ce n'est pas pour autant que la qualité ne prime pas chez nous

....ce n'est pas pour autant que nous lésinons sur la qualité
Peer comment(s):

agree hirselina : Oui, "lésiner" est une bonne idée parce que les autres solutions sont imprononçables :-)
7 mins
agree lorette : badiner :o)
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup CMJ, j'ai changé la dernière partie pour "n'est pas de mise", de Lorette, cela me semble un peu plus léger..."
11 mins

La qualite étant restant à tout instant notre première préoccupation

Peut-être cette proposition peut vous aider...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-19 15:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oups, désolée je voulais dire : La qualité restant à tout instant notre première préoccupation

Excusez-moi
Something went wrong...
+2
41 mins

n’allez surtout pas penser que la qualité n’est pas au rendez-vous

Tout dépend du ton de la traduction.
Peer comment(s):

agree lorette : "croire" / "ne pas être de mise" :o) aussi
1 min
bonjour lorette et merci !
agree jean-jacques alexandre : ne soit pas...
17 hrs
Something went wrong...
42 mins

n'en doutez pas: la qualité est notre premier souci

une idée
Something went wrong...
47 mins

...sans pour autant négliger la qualité

Gratuité.... sans pour autant négliger la qualité ! Et ça rime en plus.
Une solution parmi tant d'autres.

Ou encore :
La qualité est de mise / reste au centre (au coeur) de nos préoccupations.


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-09-19 16:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

En chamboulant un peu, vous pouvez laisser tomber "although + don’t think for a moment". Question de goût !
Something went wrong...
1 hr

la gratuité de nos produits ne signifie en aucun cas que la qualité ne prime pas chez nous, bien au

la gratuité de nos produits ne signifie en aucun cas que la qualité ne prime pas chez nous, bien au contraire c'est une condition sine quanon dans tout ce que nous produisons...
Something went wrong...
2 hrs

Quoique gratuites, la qualité de nos publications demeure notre objectif principal.

une autre option
Something went wrong...
1 day 2 hrs
English term (edited): \"don’t think for a moment that quality is anything less than our top priority\"

il ne faudrait pas croire un seul instant que nous plaçons la qualité au second plan

J'ai tenté de traduire le rythme et l'assonance de la phrase anglaise (for free - priority) : si le premier segment se termine par "gratuitement", elle pourra ainsi se terminer par le son "an" avec "second plan".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search