Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are not read smoothly due to misaligned meaning
French translation:
ne permettent pas une lecture fluide, grâce à un manque de cohérence.
Added to glossary by
Nathalie Reis
Feb 22, 2010 12:19
14 yrs ago
English term
are not read smoothly due to misaligned meaning
English to French
Marketing
Advertising / Public Relations
Word-for-word translations do not convey the proper message and are not read smoothly due to misaligned meaning. To effectively relate to your target audience, your translated message must be
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+7
40 mins
Selected
ne permettent pas une lecture fluide, grâce à un manque de cohérence.
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-22 13:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Oops! I've been spending too much time working from a set of texts which grossly overuse "grâce à", and it has obviously contaminated me! Should have taken the time to read it back to myself ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-22 13:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Oops! I've been spending too much time working from a set of texts which grossly overuse "grâce à", and it has obviously contaminated me! Should have taken the time to read it back to myself ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Martin!"
6 mins
ne sont pas lisibles sans difficultés à cause d'un décalage dans leur compréhension
Les traductions "mot à mot" sont difficiles à déchiffrer et leur sens est difficile à comprendre. On tombe à côté à chaque fois.
27 mins
de lecture peu facile, les idées n'étant pas (toujours) presentées dans le bon ordre
variante
+1
6 hrs
leur style décousu nuit à l'aisance de la lecture
...
Something went wrong...