Glossary entry

English term or phrase:

entertainment

French translation:

invitations

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Aug 1, 2015 11:20
8 yrs ago
9 viewers *
English term

entertainment

English to French Law/Patents Business/Commerce (general)
Entering into a business transaction with or for XX or accepting certain terms and conditions may not be influenced by gifts or entertainment.

Our partners do not offer XX employees gifts or entertainment of more than modest value.

The purpose of this Directive is to establish minimum standards regarding the acceptable giving and receiving of gifts and entertainment.

XX = company's name
Change log

Aug 1, 2015 12:43: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Business/Commerce (general)"

Aug 3, 2015 13:20: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Discussion

Tony M Aug 2, 2015:
Entertainment Do note that this meaning in EN is akin to that used in a more domestic context, e.g. "I like entertaining" = « J'aime recevoir » — in this meaning, 'entertainment' is non-countable, unlike in the meaning of 'some kind of amusement activity' (cf. TV 'light entertainment' etc.)
Germaine Aug 2, 2015:
Daryo, Can you explain why or how "invitations" is "ways to narrow" ?? Can you suggest anything else? Il est évident que "divertissements" n'aurait pas la portée voulue ici, alors que le terme "invitations" couvre tant les billets de spectacles ou de matches sportifs que la participation à une fin de semaine de pêche (on a vu où ça a mené certains membres d'un conseil municipal ici!) ou le partage d'un chalet au bord de la mer...

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

invitations

gifts and entertainment = cadeaux et invitations

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2015-08-01 11:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

dans ce contexte précis

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2015-08-01 11:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

par exemple, une invitation gratuite à un match de foot
Peer comment(s):

agree Philippe Maillard
6 mins
agree Gauthier Casimiro
13 mins
agree AbrahamS
22 mins
agree patrickfor : pourquoi un match de foot, moi je dirais rugby :-)
1 hr
agree florence metzger : un match du psg....
1 hr
de l'OM))
agree Sophie Raimondo
6 hrs
agree Adrien Henry
19 hrs
disagree Daryo : ways too narrow
1 day 8 hrs
bien sûr
disagree TheFrenchalist : Les cadeaux (gifts)incluent les avantages palpables tels que les invitations,divertissement ou activités serait plus juste, le terme divertissement est d'ailleurs usité en CE pour désigner les sorties d'entreprises,activités sportives.
1 day 11 hrs
pas ici
neutral Tony M : Although i'm convinced this is the right idea, I remain unsure if this is really the 'standard' term normally used in FR in a business context?
1 day 11 hrs
Voir le Web
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
-1
1 day 11 hrs

hospitalité / frais de représentation

ici "entertainment" = "hospitality"

ce type de dépenses est dénommé "frais de représentation"
Peer comment(s):

neutral Tony M : Y-e-s — but the way it's used in the s/t, you couldn't use 'frais de rep.'; 'hospitality' is also the word used in EN, but I think 'entertainment' is broader: it can include invitations to shows / other events — doesn't imply merely food & drink.
13 mins
disagree GILLES MEUNIER : Non pas du tout, des cadeaux ou l'hospitalité ???????????
6 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 12 hrs
Reference:

Linguee search

Under no circumstances may Tyco employees offer gifts, meals or entertainment to any government official without proper authorization, as outlined within
[...]
tyco.com

Les employés de Tyco ne peuvent en aucune circonstance remettre des cadeaux ou des invitations à des repas ou d'autres distractions, à un fonctionnaire
[...]
tyco.com
Employees shall directly or indirectly offer, solicit or accept gifts or entertainment only if the gift or entertainment meets current standards of hospitality
[...]
5nplus.com

Les employés ne doivent offrir, solliciter ou accepter des cadeaux ou des divertissements directement ou indirectement que s'ils répondent aux normes courantes
[...]
5nplus.com
Employees shall refrain from offering or accepting any gift or entertainment that could be perceived as an attempt to influence
[...]
5nplus.com

Il faut s'abstenir d'offrir ou d'accepter tout cadeau ou divertissement qui pourrait être perçu comme une tentative d'influencer
[...]
5nplus.com
Employees and Board members may accept entertainment and hospitality and may keep gifts or prizes that are mere tokens of attendance and have nominal value (less than $200) and
[...]
sca-fcc.ca

Les employés et les membres du Conseil peuvent accepter des divertissements ou avantages de représentation et peuvent garder des cadeaux ou des prix qui leur sont remis en reconnaissance
[...]
sca-fcc.ca
Employees shouldbe requiredto inform their management about any attempt by a counterparty to offer them such gifts or entertainment.
eur-lex.europa.eu

Les employés devraient être tenus d'informer leur direction de toute tentative d'une contrepartie de leur offrir de tels dons ou divertissements.
eur-lex.europa.eu
Gifts, prizes, entertainment or hospitality received by employees or Board members outside of these parameters must be declined,
[...]
sca-fcc.ca

Un employé ou membre du Conseil qui reçoit un cadeau, prix, divertissement ou un article d'accueil ne correspondant pas
[...]
sca-fcc.ca
[...] management of the ECB's foreign reserve
assets, nor may NCBs' employees accept gifts and entertainment in excess of a customary or negligible amount, whether financial or non-financial, that
[...]
eur-lex.europa.eu

[...] change de la BCE ni
accepter des dons ou des divertissements dont la valeur dépasse un montant conforme aux usages ou négligeable, à caractère financier ou non financier, qui sont susceptibles
[...]
eur-lex.europa.eu
Therefore, Sodexho employees may generally offer or provide gifts, entertainment or other things of value to a private party when they are modest in value, consistent
[...]
sodexo.com

D'une manière générale, les collaborateurs
de Sodexho peuvent donc offrir ou proposer cadeaux, invitations et autres gratifications à des personnes privées sous réserve qu'ils soient
[...]
sodexo.com
Likewise, the Group's employees do not accept gifts or entertainment from a supplier or prospective supplier in return for business or better pricing.
sodexo.com

De même, les
collaborateurs du Groupe sont tenus de refuser tout cadeau ou invitation de fournisseurs ou de fournisseurs potentiels en échange de l'attribution d'un contrat ou de meilleures conditions tarifaires.
sodexo.com
The laws, regulations and rules
concerning acceptable meals, gifts or entertainment for U.S. government employees are extremely complicated and vary depending
[...]
bechtel.com

[...] règles concernant
l'acceptation de repas, cadeaux ou divertissement des employés du gouvernement américain sont extrêmement compliqués et
[...]
bechtel.com
Baxter employees can accept modest meals, entertainment, or small gifts as long as they are not given during the purchasing or contracting decision
[...]
baxter.com

Les employés de Baxter peuvent accepter des repas modestes, des divertissements ou de petits cadeaux tant que ceux-ci ne sont pas offerts pendant
[...]
baxter.com
Any such gifts and/or entertainment must be reported to the other members of the Procurement Committee.
eur-lex.europa.eu

De tels dons et/ou divertissements sont signalés aux autres membres du comité d'attribution.
eur-lex.europa.eu
Customers and business associates often try to show their appreciation by providing gifts and entertainment to Scotiabank employees.
scotiabank.com

[...] partenaires d'affaires essaient
de montrer à des employés de la Banque Scotia qu'ils apprécient leurs services en leur remettant des cadeaux et des invitations.
scotiabank.com
Officers and employees whose duties permit them to do so, such as employees in marketing, may offer modest gifts, entertainment or other benefits to persons (other than foreign government officials) who have a business relationship with the company.
brookfield.com

Les dirigeants et les employés dont les fonctions le permettent, notamment ceux du marketing, peuvent offrir des cadeaux modestes, faire des invitations à des spectacles ou fournir d'autres avantages à des personnes (autres que des représentants des gouvernements étrangers) qui entretiennent des liens d'affaires avec la Société.
brookfield.com
Gifts, services, or lavish entertainment offered to government or administrative employees or officers are forbidden since they
[...]
faurecia.com

Les cadeaux, services ou divertissements somptuaires offerts aux employés ou dirigeants de ces autorités sont interdits. Ils
[...]
faurecia.com
When giving and/or receiving gifts (including entertainment), employees are responsible for ensuring that the practice is done out of
[...]
cibcmellon.com

Lorsqu'ils offrent ou reçoivent des cadeaux (y compris des divertissements), les employés sont responsables de s'assurer que la pratique
[...]
cibcmellon.com
[...] section of this Code for guidance regarding
situations where payments, gifts or entertainment have been offered to you.
greatwestlifeco.com

[...] Compagnie du présent Code pour obtenir les directives à suivre
lorsqu'un paiement, cadeau ou divertissement vous est offert.
greatwestlifeco.com
We all must
use good judgment, discretion and moderation when giving or accepting gifts or entertainment in business settings.
ul-china.com

[...] et de modération en matière
de cadeaux et d'invitations dans le cadre de notre travail, que nous soyons la personne qui offre ou celle qui reçoit.
ul-china.com
[...] the ECB's foreign
reserve assets, nor may decision-making bodies and employees accept gifts and entertainment in excess of a customary or negligible amount, whether financial or nonfinancial, that may hinder
[...]
eur-lex.europa.eu

[...] change de la BCE, ni
accepter des dons ou des divertissements dont la valeur dépasse un montant conforme aux usages ou négligeable, qu'ils soient à caractère financier ou non financier, qui sont susceptibles
[...]
eur-lex.europa.eu
LEM employees shall not accept or offer any gifts or favors that might be construed as influence-enhancing.
lem.fr

Les salariés de LEM ne doivent pas accepter ou offrir des pots-de-vin ou faveurs qui pourraient être interprétés comme des moyens de pression.
lem.fr
[...] laws, and 3) public
disclosure would not embarrass Sybase, the following gifts or favored treatment may be accepted or given by Sybase employees
sybase.com:80

[...] devaient être
divulgués au public, les cadeaux ou traitements de faveur suivants peuvent être acceptés ou offerts par les employés de Sybase
sybase.fr:80
Directors, officers and employees must not offer gifts or other benefits to persons, including public officials and charities,
[...]
brookfield.com

Les administrateurs, dirigeants et employés ne doivent pas offrir de cadeaux ou d'autres avantages à des personnes, notamment
[...]
brookfield.com
Directors, officers and employees must not accept gifts or other benefits from persons doing or seeking to do business with the company except as provided in this Code.
brookfield.com

Les administrateurs, dirigeants et employés ne doivent pas accepter de cadeaux ou autres avantages de personnes qui font affaire ou qui cherchent à faire affaire avec la
[...]
brookfield.com
meals or entertainment acquired for certain events where all employees from a particular location are invited (e.g., an office Christmas party); and
cra-arc.gc.ca

les repas ou les divertissements acquis pour certains événements où tous les employés d'un emplacement donné sont invités (p.
[...]
cra-arc.gc.ca
[...] employment,
directorships, and passive ownership, meals, entertainment, gifts, favours, cash payments, or any other type of self-dealing that might cause or be seen to cause an employee to render anything other than objective advice or recommendations
[...]
fsco.ca

[...] d'administrateur et la
propriété passive, les repas, divertissements, cadeaux, faveurs et paiements en espèces, ou tout autre genre de transaction intéressée qui peut inciter ou sembler inciter un employé à donner autre chose qu'une recommandation
[...]
fsco.ca
receiving gifts or entertainment that could influence, or appear to influence, business decisions
greatwestlifeco.com

accepter des cadeaux ou des gratifications qui risquent d'influer sur des décisions d'affaires ou peuvent être perçus comme influant sur celles-ci
greatwestlifeco.com
Business entertainment and business gifts to government officials, if permitted, must be in compliance with Novartis' general business expense policy and with the rules and regulations of the government agency or legislative body concerned.
corporatecitize...ip.novartis.com

Les réceptions promotionnelles et les cadeaux d'entreprise à des fonctionnaires, lorsqu'ils sont autorisés, doivent être conformes aux directives générales de Novartis en matière de dépenses ainsi qu'aux réglementations de l'organisme gouvernemental ou législatif concerné.
corporatecitize...ip.novartis.com
Notwithstanding the above, it is acceptable to accept modest gifts, entertainment or other benefits from persons doing or seeking to do business with the company, provided the benefits are given
[...]
brookfield.com

Malgré ce qui est mentionné ci-dessus, il est permis
d'accepter des cadeaux modestes, des invitations à des spectacles ou de recevoir d'autres avantages de personnes qui font affaire ou qui cherchent à faire affaire avec
[...]
brookfield.com
Conflict of interest shall also be understood as the fact
of accepting or offering excessive or inappropriate gifts, in cash, in kind, discounts, goods or entertainment that may influence or compensate professional decisions.
sofrecom.com

[...] aussi le fait d'accepter
ou d'offrir des cadeaux excessifs ou inadéquats, en espèces, en nature, les rabais, les biens ou les divertissements, pouvant influencer ou récompenser des décisions professionnelles.
sofrecom.com
Employees shall not accept, directly or indirectly, any entertainment, cultural, social, charitable, political, recreational, sporting events, hospitality or other benefits that are offered at the expense of a person, persons, groups or organizations except as provided for in the City's Gifts, Entertainment and Hospitality Policy.
ottawa.ca

Il est interdit aux employés de la Ville d'accepter, directement ou indirectement, toute forme de divertissement, qu'il s'agisse d'une invitation à une activité culturelle, sociale, de bienfaisance, politique, récréative ou sportive, ou tout rafraîchissement, repas ou autre privilège offert aux frais d'un particulier, d'un groupe ou d'un organisme, sauf dans les cas précisés dans la présente Politique sur les cadeaux et les divertissements et la Politique sur les activités d'accueil.
ottawa.c
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search