Glossary entry (derived from question below)
Sep 25, 2015 07:45
8 yrs ago
English term
QCS
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Bonjour à tous,
je suis en train de traduire une politique d'action de vente, et je bloque sur l'abréviation "QCS". J'étais au départ partie sur les quotas de vente, mais je me retrouve à la fin, dans le glossaire avec ces 3 définitions :
QCS One-Time
One-time Revenue divided by five.
QCS Recurring
Annual incremental Recurring Revenue i.e. New Business recurring revenue or additional recurring revenue derived from the sale of upgrades to existing customers.
QCS Quota
A target amount of QCS allocated to a Sales Associate by Local Management as set out in his SAIP or otherwise communicated to him.
Merci d'avance !!
je suis en train de traduire une politique d'action de vente, et je bloque sur l'abréviation "QCS". J'étais au départ partie sur les quotas de vente, mais je me retrouve à la fin, dans le glossaire avec ces 3 définitions :
QCS One-Time
One-time Revenue divided by five.
QCS Recurring
Annual incremental Recurring Revenue i.e. New Business recurring revenue or additional recurring revenue derived from the sale of upgrades to existing customers.
QCS Quota
A target amount of QCS allocated to a Sales Associate by Local Management as set out in his SAIP or otherwise communicated to him.
Merci d'avance !!
Proposed translations
(French)
4 | voir ci-dessous | HERBET Abel |
Change log
Sep 30, 2015 15:33: HERBET Abel Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ce n'était pas ce que je recherchais dans le contexte, mais merci beaucoup ! Au final le relecteur m'a dit de garder QCS."
Something went wrong...