Glossary entry

English term or phrase:

visa schemes

French translation:

procédures d'obtention d'un visa d'exploitation

Added to glossary by Val Traductions
Aug 21, 2007 15:24
16 yrs ago
2 viewers *
English term

visa schemes

English to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Quelqu'un aurait-il une explication à me proposer au sujet du terme 'visa schemes', dans le contexte suivant :
* filmmaking is tightly controlled by governments
through various forms of censorship and by visa schemes authorising public exhibition *

S'agit-il tout simplement de 'plans pour la diffusion', ou de toute autre chose ?

Merci de vos propositions
Change log

Aug 23, 2007 08:24: Val Traductions Created KOG entry

Discussion

Marie-Cécile Wouters (asker) Aug 21, 2007:
Il faudrait peut-être lire la question avant de proposer une solution ! Je ne crois vraiment pas qu'il soit question d'octroi de visas dans cette phrase.
Il s'agit de cinéma : 'la réalisation (cinématographique) est fermement contrôlée par les gouvernements à travers diverses formes de censure ainsi que par des ('visa schemes') autorisant leur diffusion publique.
Pour moi, ce sont des plans pour réglementer la diffusion des films, mais ça porte peut-être une dénomination précise en français ?
Des propositions éclairées ?

Proposed translations

+3
44 mins
Selected

procédures d'obtention d'un visa d'exploitation

Le visa d'exploitation ne peut être demandé que pour une œuvre dont la réalisation est achevée et qui a fait l'objet d'une immatriculation au Registre public de la cinématographie et de l'audiovisuel (RPCA). Le producteur ou le distributeur doit demander le visa un mois au moins avant la première représentation publique de l’œuvre.
Peer comment(s):

agree N Ciho : J'allais justement envoyer le lien avec le CNC, Centre national de cinématographie. D'ailleurs, tous les films projetés en France ont un numéro d'exploitation ("Visa d'exploitation n°xx") qui apparaît en queue du générique de fin.
8 mins
Oui, merci!
agree Lidija Lazic : je suis d'accord, mais j'ai le sentiment que le mot "schemes" a une connotation un chouilla négative ici, ou me trompe-je?
59 mins
agree Sokratis VAVILIS : "schemes" n'a pas de connotation négative. Il désigne des mécanismes d'octroi/obtention des visas!
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "'Visa d'exploitation', c'est exactement ce que je cherchais. Merci "
27 mins

régimes de visa

---
Something went wrong...
+2
12 mins

mécanismes (d'octroi de) visas

*

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-08-21 16:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

je persiste :-)

Loi 30 juin 2000 - oboulo.comÀ l’issue de la sortie du film Baise-Moi, qui avait reçu le visa ..... nature du contrôle effectué par le juge en matière d'octroi de visa cinématographique ...
www.oboulo.com/loi 30 juin 2000 - 98k - En cache - Pages similaires

Droit administratif - document en français - oboulo.com - 12Le Conseil d’Etat admet de fait que le film constitue un message ... nature du contrôle effectué par le juge en matière d'octroi de visa cinématographique ...
www.oboulo.com/search.php?S=DAD&T=&q=&L=fr&N=&E=&start=110 - 68k
Un film, en l’occurrence le dernier Karl Zéro (Ségo et Sarko sont dans un ... L’agenda est imposé à compter du visa d’exploitation et la sortie en salle ...
www.pcinpact.com/actu/news/34877-karl-zero-neuf-cegetel-HD-... - 51k
Peer comment(s):

agree Marie Gomes : oui, visa d'exploitation ou visa cinématographique. Et j'ai l'impression que vous aviez lu la question avant de répondre, non? ;-)
3 hrs
agree Sokratis VAVILIS : en effet, il y a une petite nuance entre les "smemes"et les procedures, les "schémas"étant plutôt des mécanismes d'octroi/obtention des visas cinématographiques/d'exploitation
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search