Glossary entry

English term or phrase:

generic spin-off

French translation:

série / programme dérivé(e) générique

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Mar 18, 2014 11:16
10 yrs ago
1 viewer *
English term

generic spin-off

English to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Contrat de prestation de
If such television series is a "Generic Spin-Off, 50% of the applicable amounts payable pursuant to Paragraph 8(c)(i)(A)(l) or 8(c)(i)(A)(2).

A "Generic Spin-Off" shall mean a Television Series in which the same character is taken from both the Picture and the Initial TV Series.


Merci.
Proposed translations (French)
4 +2 série / programme dérivé(e) générique
Change log

Mar 20, 2014 14:28: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

série / programme dérivé(e) générique

"Série dérivée
http://fr.wikipedia.org/wiki/Série_dérivée‎Translate this page
Une série dérivée ou spin-off (aussi utilisé en français) est une œuvre de fiction se ... la fin de la série télévisée Friends), mais ce n'est pas obligatoire (l'action des Experts ... C'est le cas des différentes versions de Star Trek ou de Stargate."
Peer comment(s):

neutral Frankie JB : définition précise ici : http://www.wga.org/subpage_writersresources.aspx?id=122 ta proposition est inexacte, le lien wiki n'utilise pas "générique", or c'est précisément l'objet du défi ici...
1 min
agree HERBET Abel : yes
1 hr
merci!
agree NG Translation
2 days 22 mins
merci!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je peux me tromper mais selon mes recherches, la France ne fait pas la distinction entre "generic spin-off" et "planted spin-off". Dès lors, j'ai conservé l'expression anglaise en italique (puisqu'elle a des conséquences monétaires et que mon contrat est soumis à la Convention de la WGA), tout en improvisant une traduction FR. (j'ai préféré "générale" à générique"). Merci pour votre temps!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search