Glossary entry

English term or phrase:

%c %s %d etc (in programming strings)

French translation:

(do not translate)

Added to glossary by Martin Cassell
Mar 5, 2009 21:23
15 yrs ago
English term

%c key

English to French Tech/Engineering Computers (general) electronics
Dans une liste de chaînes à traduire(Clear Key, Right Selection Key, Left Selection Key, etc.), on trouve « %c Key » et « 0x%2.2x Key » qui me posent tous deux problème... Le texte porte sur un ordinateur de poche spécialisé pour les jeux vidéo et muni d'un joystick sans fil.

Merci de votre aide!
Change log

Mar 6, 2009 14:14: Martin Cassell Created KOG entry

Discussion

Martin Cassell Mar 6, 2009:
format strings In 'C' and similar programming languages, output strings commonly have placeholders for dynamic content. The %c %s %d %3d etc. are strictly speaking not variables, but so-called "format specifiers" for single-character, string, decimal number, 3-digit number, etc. The variables themselves are specified separately.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

do not translate!!

%c %s etc. represent character or string variables which will be incorporated into the string when the program is run -- do not change these elements!!

For full details you must check with your client if you do not confidently understand such "formatted" strings.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-05 21:34:24 GMT)
--------------------------------------------------


see for example http://www.cs.utah.edu/dept/old/texinfo/glibc-manual-0.02/li...



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-03-06 08:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

evidemment, Jean-Christophe a raison pour cet exemple : il m'avait semblé superflu de préciser que "xyz key" correspond à « touche xyz »
Peer comment(s):

agree Chris Walker
26 mins
thanks Chris
agree pjg111
32 mins
merci p-j
agree Elisabeth Vandezande
9 hrs
thanks Elisabeth
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, cela confirme bien ce que je pressentais."
+1
11 hrs

touche %c

Martn a raison pour les caractères non traduisibles (ce sont des variables), toutefois il est fort probable que "key" lui soit traduisible (mieux vaut confirmer avec le client ;°) ).
Peer comment(s):

agree Anne Bohy
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search