Glossary entry

English term or phrase:

turned off at the mains

French translation:

débranché de la prise murale

Added to glossary by C. Mouton
Sep 25, 2007 09:48
16 yrs ago
3 viewers *
English term

turned off at the mains

English to French Other Computers: Hardware
What you need:
A replacement power supply, available from any computer store.
Disconnect the power from the mains.
Open your computer’s case.


Don’t play with power!
Before changing your power supply, turn off the computer and leave it for at least 10 minutes to allow any electricity in the system to disperse.
Ensure that your computer is turned off at the mains and that you disconnect the power supply from the mains before starting this task.

on décrit les étapes du remplacement du bloc d'alimentation du PC.

j'ai du mal à rendre
Disconnect the power from the mains
et
turned off at the mains
je pense qu'il s'agit deux fois de la même chose :
coupez l'alimentation secteur ? débranchez votre ordi du secteur ? Merci de m'éclairer !!!
Change log

Sep 30, 2007 16:43: C. Mouton Created KOG entry

Discussion

Tony M Sep 25, 2007:
Non, Olivier, je ne lis pas ce double sens : ça veut dire simplement éteindre + débrancher du secteur
Platary (X) Sep 25, 2007:
C'est un peu tordu, mais je pense que cela signifie : éteindre l'ordi (c'est l'évidence), retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur et retirer aussi le cordon d'alimentation de la machine (il est en principe amovible).

Proposed translations

23 hrs
Selected

débranché de la prise murale

mettre l'appareil hors tension n'est pas toujours suffisant, il faut parfois carrément le débrancher
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
3 hrs

mettre hors tension

comme tout appareil utilisant l'énergie électrique je suppose qu'il faut s'assurer que celui-ci est mis hors tension. Ce n'est pas toujours suffisant de déclencher un bouton ou autre.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search