Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fragrance-tolerable
French translation:
au parfum hypoallergénique
Added to glossary by
Anne Rémond
Jan 4, 2010 16:22
14 yrs ago
English term
fragrance-tolerable
English to French
Other
Cosmetics, Beauty
Bonjour,
comment traduiriez-vous ce terme?
Contexte: "If your skin is dry, choose a fragrance-free or fagrance-tolerable product."
Merci.
comment traduiriez-vous ce terme?
Contexte: "If your skin is dry, choose a fragrance-free or fagrance-tolerable product."
Merci.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
(au) parfum hypoallergénique
On parle de parfum hypoallergénique dans les soins destinés aux bébés ou pour les soins spécifiques pour les peaux allergiques :
Ex "Que conseiller à cette patiente allergique au parfum ? ....Préférer des cosmétiques sans parfum ou contenant un parfum hypoallergénique."
Ex "Que conseiller à cette patiente allergique au parfum ? ....Préférer des cosmétiques sans parfum ou contenant un parfum hypoallergénique."
Reference:
http://dermatologie.free.fr/cas161re.htm
http://www.easyparapharmacie.com/boutique/fiche_produit.cfm?ref=7505329&type=107&code_lg=lg_fr&num=3
Peer comment(s):
agree |
RB Traduction
: vous avez été plus rapide que moi, c'est ce que je voulais écrire!
7 mins
|
merci !
|
|
agree |
Geraldine LAVILLE (X)
: cela me semble le terme le plus juste (car il ne s'agit pas ici d'un parfum léger ou agréable mais bien d'un parfum qui n'irrite pas la peau)
14 mins
|
merci !
|
|
agree |
ormiston
35 mins
|
merci !
|
|
agree |
sktrans
1 hr
|
merci !
|
|
agree |
Marina ROGER
1 hr
|
merci !
|
|
agree |
SJLD
: bonne solution - de toute façon, "fragrance-tolerable" ne veut rien dire - n'existe pas comme expression
1 hr
|
merci !
|
|
agree |
Virginie Langlois
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
d'une odeur supportable
plusieurs références sur le web
Peer comment(s):
agree |
Pierre Souris
: avez-vous déjà vu des produits cosmétiques à l'odeur insuportable littéralement "qui puent", à part les produits de Jean Peste?
3 mins
|
supportable est subjectif - on peut ne pas supporter des parfums que d'autres apprecient
|
|
neutral |
RB Traduction
: supportable pour le nez ou pour la peau? votre réponse est ambigüe
1 hr
|
neutral |
Hélène ALEXIS
: d'accord avec Pierre, pour moi "supportable" est péjoratif dans ce contexte
16 hrs
|
+1
12 mins
dont le parfum sera toléré par votre derme
si votre peau est sèche, choisissez un produit non parfumé où dont le parfum sera toléré par votre derme
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2010-01-04 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
Il ne s'agit pas tant à mon avis de l'odeur forte ou non, mais du risque d'allergie à un parfum donné pour la peau
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2010-01-04 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
Il ne s'agit pas tant à mon avis de l'odeur forte ou non, mais du risque d'allergie à un parfum donné pour la peau
Peer comment(s):
agree |
Marina ROGER
: mais c'est pas un peu trop profond le derme ?
3 mins
|
oui tout à fait d'accord, il fallait écrire "épiderme"
|
+2
18 mins
au parfum neutre
Je n'ai pas de source pour étayer mon idée...Sorry.
19 mins
(au parfum neutre ou) au parfum léger
Comme mon collègue, difficile de concevoir un produit cosmétique à l'odeur intolérable, seulement un produit au parfum trop fort...
1 day 23 hrs
au parfum bien toléré par les personnes sensibles.
il s'agit de peaux sèches, par conséquent plus sensibles par définition aux agents allergogènes et autres composants des cosmétiques.
Pour autant, on ne parle pas de peaux de personnes allergiques à proprement parler.......donc je pense que parler de tolérance se rapproche au plus près du sens recherché.
Pour autant, on ne parle pas de peaux de personnes allergiques à proprement parler.......donc je pense que parler de tolérance se rapproche au plus près du sens recherché.
Discussion