Glossary entry

English term or phrase:

at-a-glance

French translation:

synoptique

Added to glossary by S.C.
Aug 21, 2006 07:41
17 yrs ago
1 viewer *
English term

at-a-glance indicator

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Bonjour. J'ai besoin de votre aide concernant une formulation. Le terme n'est pas technique mais je ne sais comment le traduire dans ce contexte.

"The front of the main control unit presents the at-a-glance system status lights and alarm sounder."

"Relevant at-a-glance indicators green or amber on."

Les témoins lumineux en question donnent un aperçu de l'état du système, mais comment les qualifier ?

Je vous remercie de me faire vos suggestions.

Discussion

Chantal Kamgne Aug 21, 2006:
"témoins lumineux" ne te satisfait pas?

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

synoptique

Qui permet de voir un ensemble d'un seul coup d'oeil, qui donne une vue générale.
Synoptique serait plutôt la traduction de "at-a-glance system" (un synoptique). On parlerait alors des voyants du synoptique et, peut-être, par extension des voyants synoptiques (voyant=signal / témoin lumineux).
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
27 mins
agree Chantal Kamgne
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gé-ni-al !! Merci !!"
+1
18 mins

témoin visuel

proposition
Peer comment(s):

agree Manel Tamine : tout simplement!
3 mins
merci Manel!
Something went wrong...
49 mins
English term (edited): at-a-glance (indicator)

renseignant d'un seul coup d'oeil

Je crois que c'est bien l'idée ici.
Un rapide coup d'oeil renseigne pleinement sur l'état du système, sans avoir à réfléchir pour combiner les informations affichées.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search