Glossary entry

English term or phrase:

head-knockers

French translation:

obstacles en hauteur

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-29 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 26, 2018 01:09
5 yrs ago
1 viewer *
English term

head-knockers

English to French Tech/Engineering Environment & Ecology Midstream Small Projects
Are all equipment, valves, low points, instruments easily accessible for operations?
Are access routes clear of piping, valves, head-knockers (< 7 ft vertical clearance) or trip hazards?

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

obstacles en hauteur


Sans être spécialiste de la chose, il me semble que c'est ce que l'on dit dans plusieurs domaines :

Prévention des accidents du travail :

Panneau Danger obstacle en hauteur - Adhésif Triangle 100mm - Novap
https://www.novap.fr/triangle-100-adhesif-souple-danger-obst...
DANGER - OBSTACLE EN HAUTEUR - ISO 7010 - - VINYLE ADHESIF TRIANGLE 100 MM DE COTE. Excellent vieillissement. Très bon pouvoir d'adhésion sur ...

Signalisation ISO - Danger: obstacle en hauteur | 829284 - Brady
https://www.brady.fr/fr-fr/829284/prod-breu_829284.html
Brady Signalisation ISO - Danger: obstacle en hauteur | 829284 | €8,13(EUR) | Brady France.

Immobilier (loi Carrez) :

Hauteur Loi Carrez - Comment calculer la superficie en cas de vente ...
https://www.proprioo.fr/loi-carrez-hauteur
Ceci exclut de fait les pièces ou parties de pièce comptant moins de 180 cm entre le plancher et tout obstacle en hauteur, plafond ou avancée en dur.
Guide - hauteur loi carrez - agence immobilière en ligne sans ...
https://immofixe.fr/guide-hauteur-loi-carrez-agence-immobili...
Les pièces mansardées, ayant un plancher bas, ou un obstacle en hauteur (comme une poutre) réduisant la hauteur à moins d'1m80 ne seront pas prises en ...

Et aussi chez les mal-voyants et les aveugles :
https://webzine.okeenea.com/comment-signaler-les-obstacles-en-hauteur-aux-personnes-malvoyantes/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-09-26 05:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Lire : malvoyants

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2018-09-27 06:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Si l'on tient à garder l'idée de la tête, on peut utiliser « obstacle à hauteur d'homme », qui s'utilise aussi dans certains docs SST.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 hr
agree Maïté Mendiondo-George
3 hrs
agree Odette Grille (X)
3 hrs
disagree Daryo : la position des "head-bangers" me semble beaucoup plus précise que simplement "en hauteur" // le texte source ne dit rien des obstacles à hauteur des chevilles, des genoux, des hanches, de la poitrine ... La précision est devenue un luxe inutile?
12 hrs
Votre commentaire montre votre méconnaissance de la terminologie utilisée dans ce genre de document et vous confondez « précision » et traduction littérale (donc le plus souvent douteuse).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

cogne-tête / obstacles dangereux à hauteur de la tête

head-knockers = obstacles that are going to knock you in your head


https://www.google.co.uk/search?q=obstacles dangereux à haut...
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : "http://architecturesansobstacles.ch/.../hauteur-libre-des-su... Les éléments saillants qui réduisent la hauteur libre des surfaces piétonnes sont des obstacles dangereux à hauteur de la tête et doivent être sécurisés par des ..."
2 hrs
exactement - "à hauteur de la tête" - pas n'importe quelle hauteur. Apparemment, une traduction précise, c'est plus à la mode? Merci!
neutral ph-b (X) : « cogne-tête » ??! et « à hauteur de la tête » (1 seul ex. trouvé, et hors contexte : sécurité piétons) ne s'emploie pas tel quel dans un doc SST en FR.
2 hrs
speaking of registers, you really think that "head-knockers" is very formal?
neutral GILLES MEUNIER : cogne-tête, ça n'existe pas en fr
4 hrs
Something went wrong...
1 day 17 hrs

À hauteur de dégagement libre pour la tête

Proposé
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search