Glossary entry

English term or phrase:

AFC - antibody forming cell

French translation:

cellules productrices d\'anticorps

Added to glossary by Solen Fillatre
Oct 20, 2015 06:59
8 yrs ago
1 viewer *
English term

AFC - antibody forming cell

English to French Medical Genetics
In a figure, I have "plasma cell (AFC)". I understand AFC stands for antibody forming cell. My question is, do I keep "AFC" or does this have an equivalent in French? Thanks for your kind hemp.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

cellules productrices d'anticorps



--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2015-10-20 07:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

L'étude de la diversité des anticorps produits par une population de ... Les lymphocytes B sont les cellules productrices d'anticorps dont la diversité, ...
http://www.cnrs.fr/Cnrspresse/Archives/n352a1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2015-10-20 07:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

Pas d'acronyme, car CPA est utilisé pour ''cellule présentatrice d'antigène''
Peer comment(s):

agree PLR TRADUZIO (X)
2 hrs
agree willy paul
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
5 mins

cellule formant les anticorps (CFA)

---

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2015-10-20 09:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.ar/patents/WO2010097435A1?cl=fr

http://www.google.nl/patents/EP2401294A1?cl=fr

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2015-10-20 10:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

Le CNRS aussi utilise le terme

https://books.google.ru/books?id=Z18gAQAAMAAJ&q=cellule form... (page 973)
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
7 mins
neutral PLR TRADUZIO (X) : Une seule ref c'est peu non ? Même si c'est Bach.//C'est juste un pb de jargon scientifique Kevin; former n'est pas produire, et on ne dit pas "cellule formant les Ac". //Kevin, ce n'est pas le CNRS qui l'utilise, mais la trad, de qui?, d'une pub en russe
2 hrs
C'était la seule avec l'acronyme. J'en ai ajouté d'autres sans l'acronyme. Former et produire, personnellement je ne vois pas de différence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search