Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
attitude training
French translation:
formation attitudinale
Added to glossary by
DocteurPC
Mar 13, 2007 22:28
17 yrs ago
English term
attitude training
English to French
Marketing
Human Resources
manuel de formation pour vendeurs de plans d'épargne
Attitude training teaches you basic rules of selling and how to use these positive attitudes to become a Sales Achiever
and Leader. This phase of your training is ongoing.
Termium a "formation pour changement d’attitude" mais est-ce vraiment ça ici?
et formation d'attitude... ça ferait bizarre
des suggestions?
and Leader. This phase of your training is ongoing.
Termium a "formation pour changement d’attitude" mais est-ce vraiment ça ici?
et formation d'attitude... ça ferait bizarre
des suggestions?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
13 hrs
Selected
formation attitudinale
L'usage admet cet adjectif, pourquoi s'en priver?
Example sentence:
Le but était d'entraîner des réactions très différentes, pour mieux comprendre les mécanismes de formation attitudinale.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "c'est laid comme mot, mais c'est ce qui se rapproche le plus du contexte - merci à tous et toutes"
+3
31 mins
formation "attitude et techniques de vente"
Tu pourras changer "techniques de vente" par autre chose si ce terme te paraît trop fort pour ces "basic rules of selling"...
Peer comment(s):
agree |
TA83 (X)
13 mins
|
Thanks.
|
|
agree |
MatthewLaSon
: J'aime bien ça. Tu pourrais omettre "techniques", si bon te semble .
3 hrs
|
Merci. D'accord avec ta remarque.
|
|
neutral |
Marc Glinert
: Wouldn't "attitude" generally be assumed to mean posture or, more generally, body language in French and where do the techniques come from?//thanks for the feedback Jock. Do you have references of the courses you mention?/Thanks Jock more on my reply post
10 hrs
|
I wouldn't say that about our French "attitude" ;) Several French companies give professional courses whose title includes this word. As for "techniques" please read my initial explanation. / Ex: http://tinyurl.com/3xcgl4 and http://tinyurl.com/2wlq9u
|
|
agree |
wolmix
: formation aux techniques de vente
13 hrs
|
Merci.
|
47 mins
formation comportementale
ou
formation comportementale et développement personnel
http://www.forwork.fr/offre-formation-comp.html
formation comportementale et développement personnel
http://www.forwork.fr/offre-formation-comp.html
Peer comment(s):
agree |
Raymonde Gagnier
: C'est ce qui y ressemble le plus! :-)
4 hrs
|
merci
|
|
disagree |
Marc Glinert
: this reflects quite a fundamental error of understanding between what the seller does (comportement) and the seller's mental approach (attitude) which the course is seeking to develop.
10 hrs
|
??? voir le site en lien
|
-1
1 hr
Formation en "leadership Style"Approches et tecniques en marketing - vente
Formation en approche et tecniques de marketing - vente
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-14 00:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
HEC Montréal - Formation des cadres et des dirigeants - La vente ... - 2:14am
- [ Translate this page ]
L’approche et les techniques du diagnostic orienté par rapport à celles du ... utiliser la communication interpersonnelle et les techniques de vente pour ...
neumann.hec.ca/cadresetdirigeants/programmes/vca.htm - 17k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-14 00:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
HEC Montréal - Formation des cadres et des dirigeants - La vente ... - 2:14am
- [ Translate this page ]
L’approche et les techniques du diagnostic orienté par rapport à celles du ... utiliser la communication interpersonnelle et les techniques de vente pour ...
neumann.hec.ca/cadresetdirigeants/programmes/vca.htm - 17k - Cached - Similar pages
-1
7 hrs
formation en savoir-faire
Une proposition
10 hrs
(formation/stage d') assimilation d'attitudes.
...
+1
12 hrs
formation en savoir être
"Formation des dirigeants : du savoir-faire au savoir-être Les dirigeants ne sont pas des collaborateurs comme les autres, et pourtant, ils ont eux aussi ..."
"Titre de la formation. Savoir-faire et Savoir-être Imprimer · Envoyer cette offre a un ami. Début de la formation, 25/03/2007. Date de fin, N/A ..."
"Titre de la formation. Savoir-faire et Savoir-être Imprimer · Envoyer cette offre a un ami. Début de la formation, 25/03/2007. Date de fin, N/A ..."
Peer comment(s):
agree |
Marc Glinert
: as per my comment to gabuss//thanks Diane..yes I think the good doctor has made a strange choice here. Perhaps it sounds better in canadian French
5 days
|
Merci, en tout cas c'est très usité et je préfère cela à "attitudinal"...
|
-1
11 hrs
développer le mental gagnant du vendeur
well this is what it means.
There may well be a neater way to express this in French
"Préparer son mental" (ref. below)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-03-14 11:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks Jock,
The first of your links takes me here:
http://www.annuairedeformation.com/base/fichius_contact.asp?...
??? and fair enough for the second.
There may well be a neater way to express this in French
"Préparer son mental" (ref. below)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-03-14 11:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks Jock,
The first of your links takes me here:
http://www.annuairedeformation.com/base/fichius_contact.asp?...
??? and fair enough for the second.
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Smith
: yes, well said
22 mins
|
thanks Sylvia
|
|
disagree |
José Quinones
: pourquoi du vendeur ? C'est un rajout inutile...
14 hrs
|
because it's a sales course. Any other questions, José?
|
|
disagree |
Anna Maria Augustine (X)
: What on earth are you talking about?
4 days
|
http://www.proz.com/kudoz/1818296
|
Discussion
- l'adjectif français ne se rapporte qu'à l'attitude psychologique
- le mot a fait son entrée assez récemment j'imagine (il n'est pas dans le Littré ni le TLFi par exemple) et personne ne l'utilise couramment
- il est très laid