Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\\\"by cascading the rebates\\\"
French translation:
en répercutant les remises
Added to glossary by
Bérangère Denizeau
Oct 27, 2017 09:07
6 yrs ago
English term
\"by cascading the rebates\"
English to French
Marketing
Human Resources
Bonjour,
J'ai un problème avec l'expression "by cascading the rebates". Je n'arrive pas à cerner le sens de "to cascade the rebates".
Voici la phrase contexte : "[...] we inform you that we assume that are allowed to receive inducements by us by acting as non independent distributor or by cascading the rebates to the final client." (la phrase est mal construite de base, il manque un sujet).
Merci beaucoup !
J'ai un problème avec l'expression "by cascading the rebates". Je n'arrive pas à cerner le sens de "to cascade the rebates".
Voici la phrase contexte : "[...] we inform you that we assume that are allowed to receive inducements by us by acting as non independent distributor or by cascading the rebates to the final client." (la phrase est mal construite de base, il manque un sujet).
Merci beaucoup !
Proposed translations
(French)
3 +3 | en répercutant les remises | Helen B (X) |
Proposed translations
+3
8 mins
English term (edited):
\\\"by cascading the rebates\\\"
Selected
en répercutant les remises
Je comprends qu'il s'agit de faire bénéficier le client final des remises, mais la construction de la phrase est effectivement bancale.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " C'est cela, merci beaucoup !"
Something went wrong...