Glossary entry

English term or phrase:

10 % day one uplift

French translation:

majoration/extension de la couverture de 10% au premier jour

Added to glossary by Laurence Nerry
Oct 15, 2010 07:19
13 yrs ago
1 viewer *
English term

10 % day one uplift

English to French Bus/Financial Insurance entreprises
Je n'ai pas de détail. Mais d'après mes recherches, il s'agit d'une clause qui permet de réévaluer la valeur du bien sinistré en lui appliquant un certain pourcentage (sur la base de l'inflation, par exemple). Quelqu'un connaîtrait-il l'équivalent français ? Merci !

Proposed translations

31 mins
Selected

majoration/extension de la couverture de 10% au premier jour

"This is a feature of an insurance policy to protect against any increases in reinstatement costs following a loss during the period of insurance attributed to inflation affecting labour and material costs."
http://www.deacon.co.uk/useful_information/a_guide_to_insura...

Il s'agit d'une extension de la couverture à concurrence de 10% du montant assuré pour faire face aux inévitables augmentations dans les frais de reconstruction (reinstatement costs) après un sinistre.
Note from asker:
merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "cela me semble être tout à fait ça. Merci !"
+1
8 mins

supplément de 10% le premier jour

sinon "un supplément de 10% par jour" mais je ne crois pas sinon il serait écrit 10% per day ou /day
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
35 mins
merci Gilles
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search