Glossary entry

English term or phrase:

a test establishment

French translation:

Test de performance

Added to glossary by Lidwine Adekambi
Oct 10, 2019 12:17
4 yrs ago
English term

a test establishment

English to French Other Internet, e-Commerce informatique
Bonjour,

A quoi peut correspondre cette expression dans le domaine de l'informatique, des logiciels ?

"Looks like your are trying to publish a test establishment."

mise en place de test, d'essai ?
Change log

Oct 15, 2019 19:50: Lidwine Adekambi Created KOG entry

Discussion

Lidwine Adekambi Oct 11, 2019:
Test de performance "Test establishment" est un test de performance effectué sur un logiciel ou tout autre produit destiné à être utilisé par plusieurs personnes. Il a pour objectif de vérifier la performance et de corriger les éventuels problèmes lié à l'utilisation du logiciel ou produit.
Véronique Dup* (asker) Oct 10, 2019:
You are right, this is a text string. The document is titled "web listing service".
Daryo Oct 10, 2019:
You DO HAVE more context.

"Looks like your are trying to publish a test establishment."

sounds like a text string to be used as pre-programmed response in some software

A "test establishment" is not some special IT category, it's something specific to what this software is supposed to be used for.

What is this software about? Meant for what type of users?

Proposed translations

15 hrs
Selected

Test de performance

"Test establishment" est un test de performance effectué sur un logiciel ou tout autre produit destiné à être utilisé par plusieurs personnes. Il a pour objectif de vérifier la performance et de corriger les éventuels problèmes lié à l'utilisation du logiciel ou produit.
En gros, "test establishment" équivaut à "test de performance" en français.
À vous de l'utiliser suivant le contexte que vous avez.
Bon courage !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour votre aide et vos explications précieuses."
-1
31 mins

procédure de vérification

Sans contexte c'est assez compliqué...
Note from asker:
Oui, je suis désolée, je n'ai pas plus de contexte que vous. J'ai aussi ce type de phrase "Please go back to XXX and change the naming ou Please select at least one option in each section.
Peer comment(s):

neutral Bridget Jean : "vérification" me gêne…
5 hrs
disagree Daryo : no point guessing with next to no context
6 hrs
Something went wrong...
-1
5 hrs

une procédure d'essais

Suggestion :
Je pense qu'il s'agit d'une procédure d'essais pour les logiciels…
Example sentence:

Vous avez des exigences individuelles en matière de logiciel d'essais ou vous avez besoin d'une adaptation ou d'une connexion à une base de données interne à l'entreprise? Ou vous souhaitez garantir une procédure d'essais commune à vos sites et avez

Peer comment(s):

disagree Daryo : based on which of the numerous context elements made available?
1 hr
J'ai bien précisé "suggestion", reste à Véronique de décider si cela peut convenir ou non ou l'aider à orienter ses recherches vers d'autres termes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search