Glossary entry

English term or phrase:

targeting

French translation:

visant, cherchant à atteindre

Added to glossary by sabroso
Feb 27, 2006 13:42
18 yrs ago
English term

targeting

English to French Other Law (general) UE
The Commission is intent on encouraging such developments in other EU Member States and aims to continue promoting open, interoperable standards for digital television in Europe and beyond (it has established and funded a series of actions targeting international standards).
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): df49f (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+16
2 mins
Selected

visant, cherchant à atteindre

-
Peer comment(s):

agree Abdellatif Bouhid
2 mins
merci
agree Angie Garbarino
3 mins
merci
agree gilbertlu : visant à atteindre, ayant pour objectif
3 mins
merci
agree Romanian Translator (X)
6 mins
merci
agree Marie Christine Cramay : Visant, ayant pour objectif
6 mins
merci
agree Valérie Cromphaut
14 mins
merci
agree Marc Glinert : its visant pour moi, Krys
28 mins
merci
agree CMJ_Trans (X) : ayant pour cible - why not?
30 mins
merci
agree Platary (X)
31 mins
merci
agree Sylvie Pilon (X)
1 hr
agree sporran
1 hr
agree CHARLES DADOUN : Agree
1 hr
agree IC --
8 hrs
agree Linguasphere : visant
9 hrs
agree Jacques Desnoyers
15 hrs
agree Vincent SOUBRIE
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci de votre suggestion"
1 hr

ciblant

suggestion
Something went wrong...
877 days

ayant comme objective

Στοχεύοντας..έχοντας ως στόχο, or in Engish, is to target at
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search