Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fall out of favor
French translation:
n'être plus de mise
Added to glossary by
Yolanda Broad
May 7, 2003 03:18
21 yrs ago
1 viewer *
English term
fallen out of favor
English to French
Other
Mathematics & Statistics
Statistics
Immediately after independence, the system worked well because there was a lot of enthusiasm, but working for nothing has fallen out of favor.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+6
20 mins
Selected
n'est plus de mise
une autre façon de le dire (les précédentes conviennent aussi).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Un choix difficile à faire puisque plusieurs réponses conviennent dans ce cas.
Merci à tous!
"
+3
11 mins
n'est plus à la mode
-
Peer comment(s):
agree |
Florence Bremond
: il n'est plus à la mode de travailler pour rien.
4 hrs
|
merci Florence!
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
5 hrs
|
merci Gilles
|
|
agree |
Pascale Dahan
6 hrs
|
merci bien
|
11 mins
est passé pour rien / n'a plus la faveur populaire
Tout de suite après l’indépendance, le système fonctionnait bien parce qu’il y avait beaucoup d’enthousiasme, mais travailler pour rien est passé de mode / n'a plus la faveur populaire.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 03:30:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Oups! je me suis trompée, je voulais dire : est passé de mode
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 03:30:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Oups! je me suis trompée, je voulais dire : est passé de mode
47 mins
2 hrs
est tombé en disgrâce
-
+1
4 hrs
n'est plus dans l'esprit/l'air du temps
est tombé en désuétude
Peer comment(s):
agree |
ntouzet (X)
42 mins
|
10 hrs
n'est plus de circonstance - ou : est passé de mode.
l'un ou l'autre selon le contexte général.
Something went wrong...