Glossary entry

English term or phrase:

elevation

French translation:

surélévation

Added to glossary by Kévin Bacquet
Mar 11, 2013 07:09
11 yrs ago
1 viewer *
English term

elevation

English to French Medical Medical: Health Care blessures sportives
Bonjour à tous
Prior to treatment, you may be asked to refrain from taking non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDS) for a week.
Following the PRP (platelet rich plasma) treatment, some localized soreness may occur, which is typical of any injection.
This can be addressed with ice, heat, or elevation as well as with acetaminophen.

Comment comprenez-vous elevation dans ce cas ?

Merci de votre aide
Proposed translations (French)
4 +4 élévation

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

élévation



--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-03-11 07:13:57 GMT)
--------------------------------------------------

Une contusion (hématome) est une blessure aux tissus mous souvent produite par un objet contondant, comme un coup de pied, chute, ou un coup. Le résultat aura de la douleur, l'enflure et la décoloration. Traitement pour des contusions comprend repos, glace, compression et élévation (RICE). Contusions plus graves peuvent avoir besoin d'être examiné par un médecin.

http://repli.net/sujet/hommes-de-la-sante/vue-densemble-des-...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-03-11 07:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

Qu’est-ce que la technique RICE ?

4- Élévation Maintenez la zone lésée surélevée par rapport au cœur.

http://www.zamst.com/fr/rep-injury_solutions/rub-rice.html



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-03-11 07:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

RICE ( Repos, Compression, Ice , Elévation) a été modifié par l’acronyme PRICE ( Protection,Repos, Compression, Ice , Elévation) il y a quelques années pour une meilleur management thérapeutique des blessures aigues des tissus mous.

http://www.kinesport.info/RICE-PRICE-POLICE-nouvel-acronyme-...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
19 mins
Merci Gilou !
agree marie-christine périé : sens OK mais en fr je dirais plutôt "surélévation" http://udsmed.u-strasbg.fr/emed/courses/MODULE12B/document/M...
35 mins
Merci Marie-Christine !
agree PLR TRADUZIO (X) : D'accord avec MCP
4 hrs
Merci PLR, je pense aussi que '' surélévation " convient mieux !
agree Christine HOUDY : surélévation
22 hrs
Merci Christine !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour votre aide !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search