Glossary entry

English term or phrase:

Black line

French translation:

de manière scrupuleuse/rigoureuse/étayée

Added to glossary by David Rousseau Esparza
Apr 22, 2004 09:00
20 yrs ago
English term

Black line

English to French Other Medical: Pharmaceuticals g�n�ral, management
Bonjour.

Le contexte est le suivant : "To make a report on a black line basis".
J'imagine que ça fait référence à la régularité, mais je préfère ne pas me tromper....

Même si ça n'aidera peut être pas, le domaine est pharmaceutique, mais j'imagine que le terme est plus général.

Proposed translations

3 hrs
Selected

de manière scrupuleuse/rigoureuse/étayée

Etablir un rapport rigoureux/scrupuleux/étayé.

*Black line* se réfère à quelque chose qui est défini clairement, sans ambiguité ni subjectivité.

"There are a number of occasions in the draft Notice, where the Commission sets outspecific criteria or factors which are to be used to analyse or determine a particular issue. Itis not always clear how much weight should be given to these criteria - examples discussedbelow include the HHI test at paragraphs 16 and 27 of the draft Notice and the criteriaused in analysing co-ordination at paragraphs 49-54. It would be useful if the Commissionwere to indicate where criteria are to be applied as a rigorous test on a black-line basis orwhere they are merely regarded as flexible, non-binding benchmarks. If the status of aparticular set of criteria is not clarified, then any criteria provided by the Commission maybe applied (inappropriately) as a firm black-line test."

"If it passes into law this time, SB 5969 would create a “black line” test to eliminate gray areas surrounding when a job reference is immune from liability. In this way, employers can be assured that what they say, as long as it pertains to the employee’s job performance, conduct or work-related information, is immune from liability."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 58 mins (2004-04-22 12:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pour rendre encore mieux le côté un peu emphatique de \"black line\", je suggérerais aussi :

Etablir un rapport extrêmement rigoureux/scrupuleux/bien étayé (ou encore rigoureusement/scrupuleusement/méticuleusement étayé).

En gros, un rapport irréprochable! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2004-04-22 13:02:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pour rendre encore mieux le côté un peu emphatique de \"black line\", je suggérerais aussi :

Etablir un rapport extrêmement rigoureux/scrupuleux/bien étayé (ou encore rigoureusement/scrupuleusement/méticuleusement étayé).

En gros, un rapport irréprochable! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je pense en effet que c'est cette idée finalement. Dans le contexte, black line faisait référence au fait de faire un rapport direct et personnel, sans intermédiaire. Je me rends compte que mon contexte n'était pas complet. La phrase était : To make a report to sbdy on a black line basis, c'est-à-dire un rapport directement. Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search