Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
bracket/support/support bracket
français translation:
patte de fixation/support/patte de fixation de support
Added to glossary by
GILLES MEUNIER
May 14, 2018 16:23
6 yrs ago
4 viewers *
anglais term
bracket/support/support bracket
anglais vers français
Technique / Génie
Brevets
(in a patent) an individual suspension for a rear axle of a vehicle
wishbone bracket,
a frame bracket,
an air bellows support/lifting bellows support,
a sub-frame support bracket.
contexte : https://patents.google.com/patent/US20150298518
a frame bracket,
an air bellows support/lifting bellows support,
a sub-frame support bracket.
contexte : https://patents.google.com/patent/US20150298518
Proposed translations
(français)
4 +3 | patte de fixation/support/patte de fixation de support | GILLES MEUNIER |
4 +2 | support | Tony M |
Change log
May 16, 2018 15:58: GILLES MEUNIER Created KOG entry
Proposed translations
+3
23 minutes
Selected
patte de fixation/support/patte de fixation de support
pour un essieu, on parle de patte de fixation
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-05-15 02:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
Je vois 3 termes spécifiques dans votre texte. Donc, je pense qu'il faut essayer de les différencier.....
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-05-15 02:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
Je vois 3 termes spécifiques dans votre texte. Donc, je pense qu'il faut essayer de les différencier.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
+2
13 minutes
support
Unless you know precisely the form it takes, which might enable you to find a different term depending on the type of bracket it turns out to be, then I don't think it serves any useful purpose to attmept to create some potentially spurious distinction between them.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-05-14 20:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
Note the danger of being too specific, unless you know the actual form it takes; without that important extra detail, you need to remain as non-committal as the original, or risk making a quite serious translation error.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-05-14 20:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
Note the danger of being too specific, unless you know the actual form it takes; without that important extra detail, you need to remain as non-committal as the original, or risk making a quite serious translation error.
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
2 heures
|
شُكرًا Chakib!
|
|
agree |
B D Finch
: This is an example of where the translator really needs to see drawings or photos.
1 jour 22 heures
|
Thanks, B! Quite, there is a very real danger of over-translation here.
|
Something went wrong...