Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
foreshadowing
French translation:
préfiguration
Added to glossary by
Elisabeth Monrozier
Mar 30, 2010 12:30
14 yrs ago
4 viewers *
English term
foreshadowing
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Figure de style
Je ne trouve pas la traduction de ce terme dans le contexte des procédés littéraires. Voici la définition de Wikipedia : Foreshadowing is a literary technique used by many different authors to provide clues for the reader to be able to predict what might occur later on in the story.
Je comprends donc bien le sens, mais comment appelle-t-on ceci en français ?
Je comprends donc bien le sens, mais comment appelle-t-on ceci en français ?
Proposed translations
(French)
5 +1 | préfiguration | BrigitteV |
3 +9 | préfiguration | Alain Marsol |
5 +6 | préfigurer / faire pressentir / annoncer | Françoise Vogel |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
préfiguration
Concernant les structures narratives on parle de préfiguration lorsque l'auteur sème des indices.
quand l'auteur raconte à l'avance ce qui va se passer ensuite, on parle alors de prolepse par opposition à l'analepse
quand l'auteur raconte à l'avance ce qui va se passer ensuite, on parle alors de prolepse par opposition à l'analepse
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Brigitte d'avoir pris le temps de répondre et de fournir des explications pertinentes."
+6
7 mins
préfigurer / faire pressentir / annoncer
-
Peer comment(s):
agree |
Alain Marsol
: Bonjour Françoise :)
0 min
|
merci !
|
|
agree |
ALIAS trad
: préfigurer (figurer = Fait de donner d'un élément une représentation qui en rende perceptible (surtout à la vue) l'aspect ou la nature caractéristique. CNRTL)
26 mins
|
merci
|
|
agree |
Sébastien GUITTENY
55 mins
|
merci
|
|
agree |
Gabella inc (X)
: oui, préfigurer
1 hr
|
merci !
|
|
agree |
Liliane Hatem
2 hrs
|
merci Liliane
|
|
agree |
odile charlotte
3 hrs
|
merci
|
+9
7 mins
préfiguration
...
Peer comment(s):
agree |
ALIAS trad
: (figurer = Fait de donner d'un élément une représentation qui en rende perceptible (surtout à la vue) l'aspect ou la nature caractéristique. CNRTL)
26 mins
|
Merci Alias :)
|
|
agree |
Françoise Vogel
: oui :)
43 mins
|
Merci Françoise :)
|
|
agree |
Sébastien GUITTENY
55 mins
|
Merci Sébastien :)
|
|
agree |
BrigitteV
1 hr
|
Merci Brigitte :)
|
|
agree |
enrico paoletti
1 hr
|
Merci Enricop :)
|
|
agree |
Liliane Hatem
2 hrs
|
Merci Liliane :)
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
Merci Gilles :)
|
|
agree |
odile charlotte
3 hrs
|
Merci Odile :)
|
|
agree |
Beila Goldberg
: Traduction du Grand Robert & Collins
9 hrs
|
Merci Beila :)
|
Discussion