Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
churchian
French translation:
fréquenteur d'église
Added to glossary by
sporran
Aug 26, 2005 15:41
18 yrs ago
English term
churchian
English to French
Other
Religion
"It appears that you are now a Christian or at least a churchian."
Phrase écrite à un musulman converti au christianisme.
Merci d'avance pour votre aide.
Phrase écrite à un musulman converti au christianisme.
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 | fréquenteur d'église | sporran |
4 +2 | membre de l'Eglise | Marc Derveaux |
5 +1 | paroissien fidèle | CHARLES DADOUN |
4 | quelqu'un qui va à l'église | Carole Paquis |
Proposed translations
1 hr
Selected
fréquenteur d'église
une autre possibilité qui renforce le côté péjoratif peut-être
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous. Votre proposition colle le mieux à mon texte."
+2
14 mins
membre de l'Eglise
avec, peut-être, une connotation péjorative? (par opposition au "chrétien", qui aurait la foi indépendamment de son appartenance)
2 hrs
quelqu'un qui va à l'église
une autre possibilité.
+1
2 hrs
paroissien fidèle
dans les petites bourgades ou dans les petits villages la vie gravitait utour de l'église et le terme pour désigner les fidèles est paroissien car ils sont fidèles à leur paroisse et se rendent scrupuleusement à la messe, aux vêpres, aux matines etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2005-08-26 19:01:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pour refléter l'aspect péjoratif on pourrait dire : «Alors à ce qu'on dit te voila devenu un vrai bedeau...»
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2005-08-26 19:01:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pour refléter l'aspect péjoratif on pourrait dire : «Alors à ce qu'on dit te voila devenu un vrai bedeau...»
Something went wrong...