Glossary entry

English term or phrase:

Default setting

French translation:

Si, par nature, vous êtes quelqu\'un d\'inquiet

Added to glossary by Willa95
Nov 11, 2012 15:34
11 yrs ago
English term

Default setting

English to French Other Slang
Bonjour à tous,

Sur un site de rencontres, on donne des conseils à ceux qui souhaitent oublier l'ex de leur partenaire.

"Put the situation into perspective
If you’re default setting is worrier, it's easy to let your mind go into overdrive and fixate on problems that aren't really there."

Que comprenez-vous par "If you’re default setting is worrier" ? "Lorsque vous perdez le contrôle" "que vous ne savez plus ce que vous dites" ?

J'ai trouvé ce lien qui peut sans doute nous aider : http://www.soslang.com/term/default-setting

"Lorsque vous perdez le contrôle, il est facile de trop penser et de se focaliser sur de faux problèmes."

Merci de votre aide

Discussion

Daryo Nov 11, 2012:
this SoSlang entry is the worst kind of wrong explanation. Looks right but is totally wrong. A bit like a half-truth being worse than a patent lie. The supposed meaning fits perfectly the example given - this "Agent 99" character is nasty and bitchy, but "default setting" doesn't mean that at all, even in this slang use - it simply means "it's her normal behavior". End of rant.
[http://www.soslang.com/term/default-setting]
ormiston Nov 11, 2012:
pour une touche idiomatique Pourquoi pas "si vous êtes plutôt du genre... (angoissé(e)" ?
Willa95 (asker) Nov 11, 2012:
Oui c'est effectivement ce que je me suis dis. Merci à vous.
Françoise Vogel Nov 11, 2012:
ce n'est pas "your" default setting ?
katsy Nov 11, 2012:
Devrait se lire "if YOUR default setting is worrier" of course

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Si, par nature, vous êtes quelqu'un d'inquiet

.. je pense

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-11-11 15:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

ou si vous êtes de nature inquiète...
Note from asker:
Merci. Oui je vois que c'est l'idée. On dirait "si vous êtes d'un naturel anxieux" par exemple. Mais du coup on perd le côté argotique de l'anglais. Peut-être "Si vous avez tendance à stresser pour un rien" ? Qu'en pensez-vous ?
Peer comment(s):

agree katsy
2 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
7 mins

angoissé de naissance

ou 'inquiet de naissance'

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-11-11 15:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

'si vous êtes un angoissé de naissance'
Note from asker:
J'aime bien oui. C'est court et on sent l'ironie... Merci pour cette proposition.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
8 mins
Merci Gilou
agree mchd
21 mins
Merci mchd
agree Madeleine Chevassus
1 hr
Merci Madeleine
agree Liliane Hatem
13 hrs
Merci Liliane
agree mimi 254
16 hrs
Merci Mimi
Something went wrong...
+1
8 mins

être fait comme ça

par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-11-11 15:44:47 GMT)
--------------------------------------------------


-> si vous avez tendance à vous faire du mauvais sang
Peer comment(s):

agree Daryo : le "réglage par défaut" on peut très bien s'en passer, l'idée est plus importante que la figure de style.
2 hrs
eh bien, merci :)
Something went wrong...
+1
1 hr

réglage par défaut

"If youre default setting is worrier..."
=>
"si votre "réglage par défaut" est d'être inquiet(e)..."

ou bien, si ne vous pouvez pas sentir les ordis:

"Si votre état d'âme normal est de vous faire du souci pour tout et pour rien"


"default setting" => "réglage par défaut" = la valeur "normale"/"usuelle" d'un paramètre , avant que l'utilisateur commence à s'en mêler.


"... De nos jours, la notion de réglage par défaut dépasse le simple cadre de l'informatique et s'est répandue dans la vie de tous les jours. ..."
[http://www.framablog.org/index.php/post/2009/09/19/parametra...]


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-11 17:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

... si vous ne pouvez pas ...
Note from asker:
Bonjour Daryo, Madeleine et Fabrice. Il ne s'agit pas ici d'un contexte informatique. Comme expliqué plus haut, on parle ici d'une expression argotique (voir les propositions des autres collègues). Merci dans tous les cas.
Peer comment(s):

neutral Madeleine Chevassus : la phrase est bonne mais pas dans ce contexte
11 mins
la variante "inspirée par l'informatique" (c'est exactement l'image employée dans le texte source) ou la variante "technophobe" (un peu trop longue, c'est vrai)?
agree Fabrice59 : +1
2 hrs
Merci!
Something went wrong...
15 hrs

Si vous êtes de nature inquiète

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search