Glossary entry

English term or phrase:

Antioxidant soaking

German translation:

Antioxidationsmittel Tränkung

Added to glossary by PPaulus
Jan 8, 2015 11:37
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Antioxidant soaking vs blending

English to German Medical Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Verarbeitung von Polyethylen als Implantatwerkstoff
In meinem Text werden zwei Verfahren beschrieben, mit denen Antioxidantien behandelt werden, um Polyethylen (Gleitlagerflächen für Endoprothesen) haltbarer und abriebbeständiger zu machen.

Antioxidant soaking: Irradiated compression molded polyethylene is soaked in liquid Vitamin E.
Antioxidant blending: Polyethylene resin is blended with Vitamin E followed by irradiation.

Kennt jemand diese beiden Verfahren?

Spricht man hier von Tränken und Vermischen oder wie ist die Terminologie?

Vielen Dank für Eure Unterstützung ;-)

Discussion

PPaulus (asker) Jan 8, 2015:
Hab mich unglücklich ausgedrückt: Die Antioxidantien werden natürlich nicht behandelt, sondern das Polyethylen wird mit den Antioxidantien behandelt ;-)

Proposed translations

54 mins
Selected

Antioxidationsmittel Tränkung gegenüber Vermischung

Hier geht es um Behandlungsverfahren für Prothesen nehme ich mal an, obwohl Polyethylen als Gleitschicht so ziemlich ungünstig zu verwenden ist, aber gut es wird benutzt was Geld bringt.

Also Polyethylen ist nicht so einfach biokompatibel, heißt es wird vom Organismus angegriffen, und teilweise abgebaut, bzw. so verändert das die gedachte Funktion wegfallen kann um das zu erreichen muss es behandelt werden, dass es weniger bis gar nicht abgebaut werden kann.

Und hierfür verwendet man in dem gegebenen Beispiel Vitamin E ... bei beiden Verfahren ist zu sagen sie sind nicht unbedingt langlebig ...

Soaking: Das Spritzguss geformte Kunststoffteil wird in einem Vitamin-E bad gelegt und dabei bestrahlt (UV oder Röntgenstrahlung) durch die Bestrahlung verbindet sich das Vitamin mit dem PE.

Blending: Die naheliegenste Variante, hierbei wird dem flüssigen PE Vitamin E zugegeben bei gleichzeitiger Bestrahlung

Beide Varianten lagern das Vitamin an, aber wie bereits beschrieben, durch die benötigte Bestrahlung degradiert der Kunststoff, was eine effektiv dauerhafte Verwendung verhindert, sollte man ehr als Patient wissen, der Arzt muss mit dem arbeiten was er bekommt, ein Patient kann es sich wenigstens versuchen auszusuchen.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-01-08 12:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ok es muss heißen um es trotzdem Biokompatibel zu machen ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-08 12:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

Vermischung im Vergleich zur Tränkung in Antioxidationsmitteln

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-08 13:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, es sei denn dei Gleitlagerflächen sind gedacht, dass sie mit einem Zellrasen bewachsen werden sollen, was sich mit der möglichst langen Verbindung von Vitamin E und Haltbarkeit wiederspricht, weil dann das PE abgebaut werden würde, was ja als zu vermeiden angegeben wurde ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen lieben Dank für die ausführliche Erklärung und den treffenden deutschen Begriff !! Schönes Wochenende ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search