Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
In re Aller
Japanese translation:
Aller (ケース名)に関して、について...
Added to glossary by
KathyT
Nov 9, 2005 23:55
18 yrs ago
English term
In re Aller
English to Japanese
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
USPQ
I came across with this phrase in an Office action of PTO.
Used with reference to USPQ(米国特許審判決集),
For example, "In re Aller, 105 USPQ 223"
Could anyone tell me what it refers to and how to translate?
Thanks in advance!
Used with reference to USPQ(米国特許審判決集),
For example, "In re Aller, 105 USPQ 223"
Could anyone tell me what it refers to and how to translate?
Thanks in advance!
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | Aller (・アゥ`・ケテ | KathyT |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Aller (・アゥ`・ケテ
Hello sumc-san,
"Aller" is the case name in your example.
From Eijiro:
in re
。エ・鬣ニ・
"Aller" is the case name in your example.
From Eijiro:
in re
。エ・鬣ニ・
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!!!"
Something went wrong...