Jul 9, 2008 12:32
15 yrs ago
English term

should-self

English to Polish Other Other
More and more companies today are
engaged in the business of serving our
“should” selves – think of gyms, natural-
food stores, and other providers of
the healthful, nutritious, educational,
and uplifting products and services we
know we should consume.

Discussion

madziag (asker) Jul 9, 2008:
Darku, fajny pomysł, daj do dopowiedzi, proszę :-)
DarekS Jul 9, 2008:
"should selves" - dojrzała, rozważna, bardziej odpowiedzialna strona naszej osobowości. Chyba nie da się inaczej tego przetłumaczyć jak poprzez omówienie, a może istnieje już jakiś fachowy termin? Kto wie?
DarekS Jul 9, 2008:
More and more companies today are engaged in the business of serving our “should” selves - Coraz więcej firm podejmuje dzisiaj dziełania skierowane do bardziej dojrzałej i rozważnej części naszej osobowości.

Proposed translations

2 hrs
Selected

nasze poczucie powinności

tak to rozumiem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
18 mins

jasnych dla własnego dobra

hytonpon
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search