Glossary entry

inglés term or phrase:

lawyer talk

español translation:

lenguaje/jerga de abogados/jerigonza legal

Added to glossary by Jorge Merino
Jun 4, 2013 00:19
11 yrs ago
inglés term

lawyer talk

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: (general)
When I seek out professional advice, I don’t want B.S. I want it straight up, with no double talk. I figure you do also. I always use plain English, with no sugarcoating, no B.S. lawyer talk, no double talk. Just old fashioned, unsweetened, unvarnished truth. Just the way that I want it
Change log

Jun 12, 2013 18:15: Jorge Merino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1154741">Maria Andrade's</a> old entry - "lawyer talk"" to ""lenguaje/jerga de abogados""

Proposed translations

+3
10 minutos
Selected

lenguaje/jerga de abogados

Dos opciones...

Saludos,
Peer comment(s):

agree Sandro Tomasi : También “jerigonza”.
15 minutos
Muchísimas gracias Sandro
agree Maria Kisic
15 minutos
Muchísimas gracias María
agree teresa quimper
14 horas
Muchas gracias y saludos Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+1
5 horas

palabraría de los abogados

Otra opción, menos utilizada pero que existe y me parece más acertada.

"Palabrería" según la RAE: Abundancia de palabras vanas y ociosas.
http://www.rae.es/drae/srv/search?id=8h2IY7mucDXX2foCZzEB

"Ya hemos expuesto las razones de este fenómeno. Estas son discutibles, y en última instancia son hechos susceptibles de ser progresivamente investigados, depurados. Lo que más me interesa es sencillamente romper con un viejo mito: el de la palabrería de los abogados, como gran teatro donde representan un papel ficticio, compuesto de frases grandilocuentes que sólo esconden su total ausencia de escrúpulos y su ambición. ¡Pero esta imagen es absolutamente falsa! Me explicaré."
http://noticias.juridicas.com/articulos/00-Generalidades/200...

"—¿Usted pone alguna esperanza en la República?

—Distingamos. Yo nunca he sido entusiasta de la República burguesa; siempre he hablado de ella con poca simpatía. Tampoco tengo fe en el Parlamento y en la palabrería de los abogados; raza para mí antipática y despreciable."
http://www.filosofia.org/hem/193/lce/lce011c.htm




--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2013-06-04 06:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, title should read "PalabrEría".
Peer comment(s):

agree Toni Castano : De acuerdo con tu interpretación. "Lawyer talk" se emplea en este contexto de forma claramente despectiva, y es necesario mantener el registro. El término "jerga" es neutral, no despectivo.
3 horas
Something went wrong...
+1
5 horas

jerga legal/jerigonzas legales

Otras opciones.

Con una connotación todavía más despectiva:
Jerga de abogadillo - Jerigonza de abogadete – jerigonza de picapleitos – palabrería de leguleyo...

HIH


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-06-04 17:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sin duda el contexto es despectivo. Y puede ser hasta ofensivo. Pues B.S. = bull shit = gilipolleces (para España) “pendejadas” (para México) “boludeces” (para Argentina) y no sé “qué vainas” para Venezuela... y otros lugares hispanos...


Para “B.S. lawyer talk”, “jerga” puede sonar muy despectivo, dependiendo del tono de cómo se diga, aunque en el contexto parece más que despectivo “te pongas como te pongas”...

Dependiendo de lo coloquial que quieras hacer tu traducción, “pendejadas de jerga legal” me parece que suena ya bastante “fuertecito”... Si lo quieres más “neutro” o menos ofensivo de lo que ya es, “tonterías” creo que servirá.

No quiero tonterías [pendejadas]. Sin ambages, sin ambigüedades. Supongo que usted [tú] tampoco. Siempre uso un lenguaje simple, sin dorar la píldora [sin lenguaje almibarado], nada de tonterías [pendejadas] de jerga legal, nada de ambigüedades [nada de dobles-sentidos/paparruchas que no dicen nada... palabrería sin significado].
Peer comment(s):

agree Carole Salas
6 horas
Gracias, Carole! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search