Glossary entry

French term or phrase:

Année Hégirienne Grégorienne 2018

Italian translation:

Anno egiririano, gregoriano 2018

Added to glossary by Shabelula
Jun 27, 2019 05:09
4 yrs ago
4 viewers *
French term

Année Hégirienne Grégorienne 2018

French to Italian Law/Patents Religion datazione atto legale
salve,

non capisco due cose:

1) se Hégirienne si traduce "dell'Egira" oppure "Egiriano" (non trovo rispondenze)

2) come fa un anno a essere contemporaneamente Egiriano e Gregoriano (l'Egira data 622 dell'anno gregoriano, quindi o l'uno, o l'altro)

Qualcuno sa aiutarmi a tradurre questa data, presente in fondo a un atto legale di uno stato arabo?

Grazie
Proposed translations (Italian)
3 +1 Anno egiririano, gregoriano 2018

Discussion

AVAT Jun 28, 2019:
Bon week-end à vous aussi :)
Ava
Luca Gentili Jun 28, 2019:
Buon weekend anche a te :D
Shabelula (asker) Jun 28, 2019:
Ma se non mettete le risposte devo chiudere senza punti! :)

buon weekend, gregoriano, egiriano, ebraico o quant'altro
Luca Gentili Jun 27, 2019:
Merci shabelula Je n'ai pas participé à la discussion pour gagner des points, en plus la plupart du travail a été fait par AVAT. :)
Shabelula (asker) Jun 27, 2019:
oui je crois que une virgule entre les deux sera suffisante. Si vous avez trouvé Egiriano et aussi dell'Egira je préfère "Egiriano"; car dell'Egira me semble un temps plus proche à Mohamed. Je vais utiliser la virgule, voulez vous mettre votre réponse pour les points AVAT/Luca Gentili: et merci bien. :)
Luca Gentili Jun 27, 2019:
AVAT "Se pourrait-il que cela veuille simplement dire que les deux datations/calendriers sont prises/pris en compte ?" C'est juste ce que je voulais dire, mais en ce cas là ils auraient dû écrire EGIRIANO/GREGORIANO. Il peut être, aussi, que dans certains pays on dit "Hégirienne Grégorienne" pour des raisons formelles (c'est à dire on fait toujours référence à l'Hégire même si on va exprimer la date selon le calendrier grégorien).


AJOUTE: si c'est le cas de ma dernière hypothèse, l'erreur editoriale sérait le même qu'en français (où l'année n'est pas indiquée)
AVAT Jun 27, 2019:
Merci Luca, tu as peut-être raison en parlant d'erreur dans la rédaction, pourtant ce calendrier est repris à l’identique, titre compris, par plusieurs autres sites.
Se pourrait-il que cela veuille simplement dire que les deux datations/calendriers sont prises/pris en compte ?

Si ce n'est pas le cas... je ne sais plus quoi penser ;)

Luca Gentili Jun 27, 2019:
@AVAT à propos de ton ajout : cela peut être le cas en effet. Pour le titre du deuxième site je pense que c'est simplement une erreur editorale, car d'autres traductions indiquent les deux années séparément et la traduction en français est incomplete.
AVAT Jun 27, 2019:
D'après les recherches, il me semble que l'on parle plus facilement de "l'anno dell'Egira" lorsqu'il s'agit d'expliquer ce dont il s'agit, ex. : ...è stato istituito da Maometto nel secondo anno dell'Egira ; per calcolare l'anno dell'Egira rispetto a quello Solare ; L'anno dell'egira, della fuga dalla Mecca, venne scelto più tardi dagli Arabi come l'anno d'inizio dell'era musulmana...

Dans notre contexte, j'utiliserais l'adjectif, sans aucun doute.

AVAT Jun 27, 2019:
dans ce cas particulier je dirais "Egiriano" (1260 ghits pour anno egiriano)
https://www.google.com/search?q=anno egiriano&oq=anno egiria...

Je suis tombée aussi sur ce site qui titre :
IMSAKEA RAMADAN PER L'ANNO EGIRIANO GREGORIANO
http://www.namazvakti.com/Imsakiye.php?cityID=43397&WSLangua...
(il s'agit d'un calendrier des heures de jeûne et de prières durant le Ramadan)

P.S. j'avais mis un ajout à ma précédente entrée, qu'en pensez-vous ?

Shabelula (asker) Jun 27, 2019:
Non AVAT, merci. L'année n'apparaît pas. Seulement 2018.

Ma question est aussi: "Egiriano" ou bien "Dell'Egira" en Italien?
AVAT Jun 27, 2019:
L'année 1439 ou 1440 (cela dépend du mois) apparaît-elle quelque part sur le document ? Si tel est le cas, il se pourrait que l'acte se base officiellement sur le calendrier musulman mais indique parallèlement l'année grégorienne correspondante (2018).

Dans ce cas, une simple virgule rendrait la mention en bas de page plus claire : Année Hégirienne, Grégorienne 2018

Ajout :
à la réflexion, cela pourrait être le cas même si l'année Hégirienne (1439 ou 1440) n'est pas mentionnée clairement

Shabelula (asker) Jun 27, 2019:
sì. però non è un modulo prestampato bensì un Atto vero e proprio. Però sì, potrebbe essere ricalcato su un facsimile uguale per tutti...
Luca Gentili Jun 27, 2019:
Ipotesi Potrebbe trattarsi di una coppia di opzioni tipiche dei moduli prestampati in cui il compilatore indica se l'anno è riferito al calendario gregoriano oppure no?

Proposed translations

+1
1 day 2 hrs
Selected

Anno egiririano, gregoriano 2018

vedi discussioni.
Peer comment(s):

agree Maria Falvo
2 hrs
Grazie, Maria.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search