Glossary entry

German term or phrase:

Außendienstmitarbeiter

French translation:

Commercial itinérant

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Jul 9, 2003 13:20
20 yrs ago
3 viewers *
German term

Außendienstmitarbeiter

German to French Bus/Financial Human Resources Berufsbezeichnung
"collaborateur du service extérieur" est attesté sur sites suisses, belges, luxembourgeois... et en France??
Change log

Apr 9, 2019 07:14: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

membre du personnel de la route

oder commercial itinérant

Nicht richtig (sorry Kollege/in) ist "représentant", denn das heißt Vertreter. Ein "représentant" ist in der Regel ein "freier", nicht angestellter Mensch, der auf Provisionsbasis (la commission) arbeitet. Diese nennt man in Frankreich VRP. Dies geht auf den früheren "Ausweis" zurück, denn diese Leute mit sich trugen, auf dem VRP stand, d.h. Voyageur - Représentant - Placier.

"Service commercial / des ventes" - damit ist der Verkaufsbereich eines Unternehmens gemeint, kann also auch Innendienst sein.

Außendienstmitarbeiter (abgekürzt AD-MA) sind Angestellte eines Unternehmens, die ein festes Gehalt beziehen und sonst nichts (höchstens mal ein incentive).

25 Jahre Erfahrung in Industrie und Handel + ebenso lang in IHK-Fremdsprachenprüfungen + Autorin eines Lehrbuchs für Fremdsprachenkorrespondenten usw.

Viel Erfolg!
Giselle
Peer comment(s):

agree ellitrad : commercial itinérant OK, c'est le meilleur terme, mais "membre du personnel de la route" n'est absolument pas usité en France; peut-être dans d'autres pays francophones ? je l'ignore
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+4
2 mins

représentant(s)

me semble l'expression française la plus courante ..
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr : r. (de commerce)
1 min
agree TKoester
2 mins
agree Sylvain Leray
27 mins
agree antje.s
1 hr
Something went wrong...
+2
18 mins

service des ventes / service commercial

service extérieur n'est pas une dénomination courante en français
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
6 mins
neutral Emmanuelle Riffault : un service commercial peut aussi travailler du bureau (Innendienst)
11 mins
un service commercial est par définition tourné vers ses clients; un commercial en français est quelqu'un qui va traiter des ventes directement, le terme "service commercial" est plus large que "représentants"
agree raoul weiss : pour la critique
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search