Glossary entry

Japanese term or phrase:

EN 62471:2008準拠)、爆発危険値( EHV):800 mmに て2200秒。

English translation:

Standard EN 62471: 2008 compliant, explosion hazard value (EHV): up to 800 mm for 2200 seconds.

Added to glossary by Vladyslav Golovaty
Aug 8, 2014 13:14
9 yrs ago
Japanese term

EN 62471:2008準拠)、爆発危険値( EHV):800 mmに て2200秒。

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Headlight LED 
Hello, I don't know what these numbers mean and how to write in English?
Actually I am looking for the German Translations, but nobody answered me yet. If someone can explain this in English, Japanese or German that would help me either?
リスクグループ1( EN 62471:2008準拠)、爆発危険値( EHV):800 mmに
て2200秒。

(That is the context: 眩光および怪我の恐れがあります!
長時間にわたってハウジング下部の光源を見つめないでください!
リスクグループ1( EN 62471:2008準拠)、爆発危険値( EHV):800 mmに
て2200秒。
免除グループの限界値は1.8 m以上の間隔を維持。)
Change log

Aug 10, 2014 09:33: Vladyslav Golovaty Created KOG entry

Discussion

Gertraud K. (asker) Aug 10, 2014:
Thanks, I have seen it already I have to change my KudohZ setting.

Proposed translations

1 hr
Selected

Standard EN 62471: 2008 compliant, explosion hazard value (EHV): up to 800 mm for 2200 seconds.

Risk group 1 (EN 62471: 2008 compliant), explosion hazard value (EHV): up to 800 mm
for 2200 seconds.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, that was helpful."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search