Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
さやけし
English translation:
clear, bright, fresh, refreshing, crystal-clear.....
Added to glossary by
conejo
Jan 21, 2007 02:04
17 yrs ago
Japanese term
さやけし
Japanese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
この旅が終わる頃には、さやけし未来への道標が見えていることでしょう。
What does さやけし mean?
Thanks.
What does さやけし mean?
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +1 | clear, bright, fresh, efreshing, crystal-clear..... | RieM |
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
clear, bright, fresh, efreshing, crystal-clear.....
It is an old, indeed very old word. goo 辞書 has a good explanation:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=���&kind=jn&mode=3&...
So, "By the time this journey ends, I will see a guidepost to a bright future", duh...... It is more likely, "As this journey come to the end, I will find my way, I'm ready to set sail for a bright, hopeful future.... " ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-21 16:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
oops, very embarasing typo found... yes, not efreshing (though e-freshing might surface as a new term in the near future ;-)) , but refreshing
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-21 16:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, even "embarrassing" spelling again. I guess I'm not hitting the r and s keys right. I'm a touch-typing typist, but I'm losing my "sight"....... ugh
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=���&kind=jn&mode=3&...
So, "By the time this journey ends, I will see a guidepost to a bright future", duh...... It is more likely, "As this journey come to the end, I will find my way, I'm ready to set sail for a bright, hopeful future.... " ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-21 16:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
oops, very embarasing typo found... yes, not efreshing (though e-freshing might surface as a new term in the near future ;-)) , but refreshing
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-01-21 16:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, even "embarrassing" spelling again. I guess I'm not hitting the r and s keys right. I'm a touch-typing typist, but I'm losing my "sight"....... ugh
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...