Glossary entry

Japanese term or phrase:

乱れの少ない高画質なデジタル放送

English translation:

low noise (or low distortion) high quality digital broadcast(ing)

Added to glossary by kishore (X)
Jul 25, 2006 13:48
17 yrs ago
Japanese term

乱れの少ない高画質なデジタル放送

Japanese to English Tech/Engineering Media / Multimedia phone
移動中でも乱れの少ない高画質なデジタル放送はもちろん、双方向番組や暮らしに役立つ情報など、多彩なサービスを楽しめる。
The high-resolution digital broadcasting with less flaw, is nevertheless, even during the migration phase, enjoys variety of services such as information useful for the living or interactive programmes.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

low noise (or low distortion) high quality digital broadcast(ing)

low noise (or low distortion) high quality digital broadcast(ing)
"midare" here means something deviating from the desired result. So 映像に乱れがある would mean the picture is distorted. conversely 乱れが少ない means the picture is mostly clear, or has low noise or low distortion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-25 15:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

also, your translation of the sentence was hard to follow and also incorrect in some places. I'd suggest a rework such as: "High quality, low distortion video broadcasting available while on the move allows the enjoyment of a variety of services such as interactive porgramming or information useful for daily life."



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-25 15:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

I especially like "information useful for the living" - 生き残った人たち/生存者たちのための情報?? :-)
Peer comment(s):

agree KathyT : Kinda makes you shiver, don't it??
7 hrs
Maybe they will provide information for the undead as well.
agree V N Ganesh
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "correct"
+1
1 hr

High-quality image,less distortion digital broadcasting

you may formulate your own sentence.
Peer comment(s):

agree V N Ganesh
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search