Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
急激かつ偶然な外来の事故
English translation:
sudden and unexpected external event
Added to glossary by
cinefil
Mar 21, 2005 06:19
19 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
急激かつ偶然な外来の事故
Japanese to English
Bus/Financial
Tourism & Travel
当社は、当社又は当社が手配を代行させた者の故意又は過失の有無にかかわらず、募集型企画旅行約款別紙特別補償規程に基づき、お客様が募集型企画旅行参加中に急激かつ偶然な外来の事故により、その身体、生命又は手荷物上に被った一定の損害について、以下の金額の範囲において、補償金又は見舞金を支払います。
パッケージツァーの旅行契約書の一部です。
パッケージツァーの旅行契約書の一部です。
Proposed translations
(English)
3 +5 | sudden and unexpected external event | mstkwasa |
Proposed translations
+5
3 hrs
Japanese term (edited):
�}������R�ȊO���̎���
Selected
sudden and unexpected external event
The suggestion above is almost literal as I picked elements out from the UK/US definitions of "accident". I chose "event" for 事故 since it seems more appropriate here since "accident" would be a bit of duplicaton. You might like to use one of the formulae below depending on the target audience.
An accident in the UK is usually defined by an insurer as "a sudden, unexpected, unusual, specific, violent, external event" (e.g. http://www.bluedoginsurance.co.uk/jargon.htm) and in the US as "a sudden, unexpected, unintended and external event" (e.g. http://www.csatravelprotection.com/csa/terms-travel-insuranc...
An accident in the UK is usually defined by an insurer as "a sudden, unexpected, unusual, specific, violent, external event" (e.g. http://www.bluedoginsurance.co.uk/jargon.htm) and in the US as "a sudden, unexpected, unintended and external event" (e.g. http://www.csatravelprotection.com/csa/terms-travel-insuranc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot"
Something went wrong...