Mar 15, 2013 11:35
11 yrs ago
1 viewer *
Polish term

o włos

Polish to English Art/Literary Poetry & Literature
"Tańczymy w ciemności mijając się o włos" - fragment wiersza. Nie wiem jak to ładnie ująć

Discussion

Dorota Madrzyk Mar 16, 2013:
ałć:) taki kwiatek mi się udał:) no cóż, będzie może, że się mijali o włos niedźwiedziowy:))))) @ Andrzej dziękuję, zaraz dodam komentarz z poprawką.
Andrzej Mierzejewski Mar 16, 2013:
@Dorota Drobna literówka: bearly = niedźwiedziowaty itp.
;-)
Ka De (asker) Mar 15, 2013:
Dodam trochę kontekstu: wiersz jest o śnie, o nocy. Tak więc mamy tu taniec wielu nocnych cieni/mar, których jest tak dużo, że oddziela je jedynie "włos". Tym razem to nic o tęsknocie i miłości ;)
Ka De (asker) Mar 15, 2013:
by a hair's breadth - to moja pierwsza opcja, ale jakoś tak mało poetycko brzmi. Może ktoś wpadnie na coś lepszego.

Proposed translations

41 mins
Polish term (edited): mijając się o włos
Selected

missing each other by a hair width

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2013-03-15 12:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

Brakuje kontekstu, lecz domniemywam, że oni chcieliby trafić na siebie, ale wciąż się mijają, bo jest ciemno i nie mogą się wzajemnie dostrzec ;)

--------------------------------------------------
Note added at   48 min (2013-03-15 12:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, jeżeli jest więcej osób-cieni, to może nawet lepiej, że nie trafiają, by byłby większy karambol ;-)
Przykład, jak można błądzić z odpowiedzią, gdy brakuje kontekstu. Przydałby się cały tekst wiersza.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
13 hrs

bearly (passing/crossing each other)

inna propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2013-03-16 12:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

śmieszna literówka się wkradła:) miałam na myśli "barely" czyli ledwie, o włos.
Something went wrong...

Reference comments

12 hrs
Reference:

by a whisker

He missed the goal by a whisker. - http://idioms.thefreedictionary.com/by a whisker

------------

Thus allowing aircraft to miss each other by a whisker or 50m

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-03-15 23:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

podaję w referencjach, aby nie zostać „sępem”, wszak "whisker" to rodzaj „włosa” :)

--------------

spotkałem się też z określeniem "to miss by a hair", bez "breadth",

być może "by a hair" jest bliższe temu „o włos”?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search