Mar 15, 2013 11:35
11 yrs ago
1 viewer *
Polish term
o włos
Polish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
"Tańczymy w ciemności mijając się o włos" - fragment wiersza. Nie wiem jak to ładnie ująć
Proposed translations
(English)
3 | missing each other by a hair width | Andrzej Mierzejewski |
4 | bearly (passing/crossing each other) | Dorota Madrzyk |
References
by a whisker | geopiet |
Proposed translations
41 mins
Polish term (edited):
mijając się o włos
Selected
missing each other by a hair width
Propozycja.
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2013-03-15 12:21:03 GMT)
--------------------------------------------------
Brakuje kontekstu, lecz domniemywam, że oni chcieliby trafić na siebie, ale wciąż się mijają, bo jest ciemno i nie mogą się wzajemnie dostrzec ;)
--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2013-03-15 12:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, jeżeli jest więcej osób-cieni, to może nawet lepiej, że nie trafiają, by byłby większy karambol ;-)
Przykład, jak można błądzić z odpowiedzią, gdy brakuje kontekstu. Przydałby się cały tekst wiersza.
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2013-03-15 12:21:03 GMT)
--------------------------------------------------
Brakuje kontekstu, lecz domniemywam, że oni chcieliby trafić na siebie, ale wciąż się mijają, bo jest ciemno i nie mogą się wzajemnie dostrzec ;)
--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2013-03-15 12:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, jeżeli jest więcej osób-cieni, to może nawet lepiej, że nie trafiają, by byłby większy karambol ;-)
Przykład, jak można błądzić z odpowiedzią, gdy brakuje kontekstu. Przydałby się cały tekst wiersza.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
13 hrs
bearly (passing/crossing each other)
inna propozycja.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2013-03-16 12:07:15 GMT)
--------------------------------------------------
śmieszna literówka się wkradła:) miałam na myśli "barely" czyli ledwie, o włos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2013-03-16 12:07:15 GMT)
--------------------------------------------------
śmieszna literówka się wkradła:) miałam na myśli "barely" czyli ledwie, o włos.
Reference comments
12 hrs
Reference:
by a whisker
He missed the goal by a whisker. - http://idioms.thefreedictionary.com/by a whisker
------------
Thus allowing aircraft to miss each other by a whisker or 50m
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-03-15 23:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
podaję w referencjach, aby nie zostać „sępem”, wszak "whisker" to rodzaj „włosa” :)
--------------
spotkałem się też z określeniem "to miss by a hair", bez "breadth",
być może "by a hair" jest bliższe temu „o włos”?
------------
Thus allowing aircraft to miss each other by a whisker or 50m
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-03-15 23:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
podaję w referencjach, aby nie zostać „sępem”, wszak "whisker" to rodzaj „włosa” :)
--------------
spotkałem się też z określeniem "to miss by a hair", bez "breadth",
być może "by a hair" jest bliższe temu „o włos”?
Discussion
;-)