Nov 3, 2014 18:50
9 yrs ago
2 viewers *
Polish term

opracowanie spuścizn

Polish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Opracowanie spuścizn w Archiwum PAN, możliwości pozyskiwania i opracowywania spuścizn; opracowanie archiwalne spuścizn - to są różne tytuły

Discussion

Monika Wojewoda Nov 5, 2014:
Cieszę się, Jacku, że i Tobie przykro czytać te "spuścizny" ;)
Jacek Konopka Nov 5, 2014:
@ Monika- i znów mądrze- jakie spuścizny Moniko..? - chyba , ze ze spadochronu. Zwrot wysoce nieadekwatny w polskim oryginale, a biedny ASKER musi się z tym męczyć.....
clairee Nov 3, 2014:
Wzajemnie :-) inspirujących snów :-)
Monika Wojewoda Nov 3, 2014:
Dzięki :)
Nie zmienia to jednak tego smutnego faktu, że nic mi nie chce przyjść do głowy a propos 'opracowania', aby faktycznie pomóc Izabeli. Myślałam przez chwilę o "sorting out", ale jest to chyba zbyt trywialne w tym kontekście i być może zubaża znaczenie zamierzone przez autora tekstu.
ALE
niewykluczone, że przez noc coś mi się sensownego przyśni, wówczas dam znać ;)
Dobrej nocy!
clairee Nov 3, 2014:
popieram! wszystko to przytaczam, gdyż wiele we mnie wątpliwości, które staram się wspólnie tutaj z Wami rozwiać :-)
Monika Wojewoda Nov 3, 2014:
Brawo za dociekliwość :) , ale jak już przeczytałam to hasło w Wielkim Słowniku itd., to mnie już nic nie przekona, że jest inaczej ;)
clairee Nov 3, 2014:
nie wiem... tylko dedukuję i chciałabym ufać, że na takich np. stronach, wiedzą co i jak pisać ;-)

http://www.archiwum-nauki.krakow.pl/pl/zbiory/achiwalne/spus...

https://www.usosweb.uj.edu.pl/kontroler.php?_action=actionx:...



tak czy inaczej trzeba z tematu wybrnąć po angielsku... no właśnie :-) (teraz zobaczyłam drugi post, @Monika Wojewoda :-) )
Monika Wojewoda Nov 3, 2014:
@Clairee
Zgadzam się z Tobą, że po angielsku można sobie tym nie zawracać głowy i po prostu oddać to wyrażenie tak, jak zaproponowałaś.
Monika Wojewoda Nov 3, 2014:
@Clairee, dziękuję, że...
podjęłaś dyskusję :) Tak mnie męczyła kwestia tej liczby mnogiej, że poszperałam w internecie i znalazłam informację, że jest liczba mnoga:
http://www.wsjp.pl/do_druku.php?id_hasla=5446&id_znaczenia=0

natomiast nie dowierzając do końca internetowi
wyciągnęłam mój opasły tom Wielkiego Słownika poprawnej polszczyzny PWN, gdzie przy haśle 'spuścizna' jest umieszczony skrót 'blm', czyli 'bez liczby mnogiej', czyli - jak dla mnie - wyraz ten nie ma liczby mnogiej.
clairee Nov 3, 2014:
inny przykład: "legacy of scientists and thinkers"
clairee Nov 3, 2014:
lecz może... nie trzeba tego ujmować w l.mn. w tłumaczeniu? tylko w kierunku "legacy of authors"? np.: "It is interesting to note that there are two international committees that deal with the legacy of authors"
clairee Nov 3, 2014:
wydaje się, że jest... np. spuścizny uczonych
Monika Wojewoda Nov 3, 2014:
Najbardziej "boli" mnie w tym pytaniu liczba mnoga terminu "spuścizna". Na moje wyczucie językowe wyraz ten nie ma liczby mnogiej. Chętnie bym się dowiedziała, czy moja intuicja ma w tym przypadku rację ;)

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

cataloging of literary herritage

recording/registering and cataloging of author's literary herritage
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
9 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

gathering and organizing scientist's private papers, records and manuscripts (e.g. private archive)

Peer comment(s):

neutral Jacek Konopka : Nie, nie ten sens. Z całym OGROMNYM szacunkiem do Twoich odpowiedzi- tu nie
1 day 23 hrs
Rozumiem, ale tak to zrozumiałem - patrz pierwsze 3 strony następującego artykułu na temat spuścizn: http://www.kul.pl/files/137/RW_Kilka_uwag.pdf
Something went wrong...
7 hrs

documenting and arranging scientific legacies

Propozycja
Something went wrong...
17 hrs

processing personal papers/manuscripts

"Spuścizna jest zespołem archiwalnym pochodzenia prywatnego. Stanowi ona zbiór materiałów archiwalnych wytworzonych w toku i w związku z życiem i działalnością osoby fizycznej, reprezentujących główne kierunki jej życia, pracy i zainteresowań."

"Documentary materials can be characterized as "records," "personal papers," or "artificial collections" on the basis of who created and maintained the documents and for what purpose. [...] In contrast to records, personal papers are created or received and maintained by an individual or family in the process of living." http://www.archives.gov/research/alic/reference/archives-res...
Example sentence:

PERSONAL PAPERS A natural accumulation of documents created or accumulated by an individual or family belonging to him or her and subject to his or her disposition. Also referred to as MANUSCRIPTS.

Peer comment(s):

neutral Jacek Konopka : Czy spuścizny w archiwum są zespołem archiwalnym pochodzenia prywatnego? Czy w tym kontekście? Czy wzięto pod uwagę "niezgrabość zwrotu" w pol. oryginale. Czy spuścizna należy do osoby prywatnej... W archiwum PAN?????
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search