Glossary entry

Romanian term or phrase:

banda de incadrare

English translation:

merge lane

Sep 28, 2008 13:22
15 yrs ago
8 viewers *
Romanian term

banda de incadrare

Romanian to English Other Automotive / Cars & Trucks
banda de circulatie folosita pentru incadrarea in drumul principal
Proposed translations (English)
4 +1 merge lane
3 +8 ramp

Discussion

Anca Nitu Sep 29, 2008:
context este esential, in general banda de incadrare pe autostrada este una si aceeasi cu cea de intrare pe autostrada pe numele sau "ramp" , daca e vorba de alta intrare cum ar fi dintr-o parcare pe marginea soselei ea se poate chema "merge"
gabrielll (asker) Sep 28, 2008:
este vorba de un drum national din Romania.
Mihaela Ghiuzeli Sep 28, 2008:
Te referi la autostrazi ?

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

merge lane

Cred.

A merge lane is a lane or onramp used to merge two flows of traffic into one, with the merge lane being the lane that disappears at the end of the merging area. Merge lane lengths depend mainly on the speed differential of the two merging flows, as the slower flow has to use the lane to accelerate.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-09-29 11:26:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu.
Peer comment(s):

neutral Mihaela Ghiuzeli : "Merge lane" poate fi si o banda care-ti permite sa eviti o zona de constructie, nu neaparat cea de intrare. Any right lane can be a merging lane.
14 mins
agree Anca Nitu : depinde de context , care lipseste
1 day 1 hr
f. bună explicaţia pe care aţi dat-o mai sus, eu am furnizat răspunsul mai mult ca variantă...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+8
7 mins

ramp

http://www.google.com/search?hl=en&defl=en&q=define:Ramp&sa=... ( daca e ceea ce inteleg eu: intrarea pe o autostrada)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-09-28 13:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

In US,se foloseste "ramp" pentru a intra pe autostrada; deci sugestia sta in picioare.
Peer comment(s):

agree valhalla55 : eventual "entrance ramp"
8 mins
Multumesc ! ; you merge at the traffic speed.
agree Liviu-Lee Roth
2 hrs
Multumesc Liviu ! Revin cu un email explicativ.
agree Tatiana Welch
5 hrs
Multumesc Tatiana !
agree Lia Sabau
7 hrs
Multumesc Lia !
agree Alina Weidell
10 hrs
Multumesc Alina !
agree anamaria bulgariu
16 hrs
Multumesc Anamaria !
agree Radu DANAILA : Sigur ca da, de vreme ce esti acolo ... :-)
17 hrs
Multumesc Radu ! Pot baga mana in foc ca asta este traducerea pt. US
agree Anca Nitu
1 day 1 hr
Multumesc Anca !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search