Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Inginerie manageriala si tehnologica
English translation:
management and process engineering
Added to glossary by
Arabella K-
May 6, 2006 22:34
18 yrs ago
6 viewers *
Romanian term
profilul: Inginerie manageriala si tehnologica
Romanian to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Inginer diplomat in profilul Inginerie manageriala si tehnologica, specializarea Tehnologia constructiilor de masini.
Proposed translations
(English)
4 +6 | management and process engineering | Cristian Nicolaescu |
3 +2 | managerial and technological engineering | Radu Voica |
Proposed translations
+6
9 hrs
Selected
management and process engineering
tehnologic vine de la proces tehnologic
astfel ingineria tehnologică = ingineria procesului tehnologic = process engineering - 5.870.000 apariţii pe Google
pentru ingineria managerială i-aş spune mai degrabă management engineering - 1.370.000 apariţii pe Google
"management and process engineering" - 718 apariţii pe Google
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-07 07:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/432704
astfel ingineria tehnologică = ingineria procesului tehnologic = process engineering - 5.870.000 apariţii pe Google
pentru ingineria managerială i-aş spune mai degrabă management engineering - 1.370.000 apariţii pe Google
"management and process engineering" - 718 apariţii pe Google
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-07 07:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/432704
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc tutror."
+2
1 hr
managerial and technological engineering
Pt *managerial engineering* sunt destule articole pe Google.
E adevarat ca *technological engineering* suna cam fortat. Totusi se pare ca se foloseste (vezi http-urile indicate).
O alta varianta ar fi *managerial engineering, engineering and technology*, dar am totusi o rezerva: *engineering and technology* ar fi prea general.
Cred ca aici s-a vrut sa se accentueze faptul ca specializarea nu este numai economic-manageriala, ci si tehnica (practica).
E adevarat ca *technological engineering* suna cam fortat. Totusi se pare ca se foloseste (vezi http-urile indicate).
O alta varianta ar fi *managerial engineering, engineering and technology*, dar am totusi o rezerva: *engineering and technology* ar fi prea general.
Cred ca aici s-a vrut sa se accentueze faptul ca specializarea nu este numai economic-manageriala, ci si tehnica (practica).
Reference:
Note from asker:
Multumesc, Radu |
Peer comment(s):
agree |
Bogdan Burghelea
5 hrs
|
Multumesc.
|
|
agree |
alina_p
5 hrs
|
Multumesc.
|
|
neutral |
Tudor Soiman
: cred că pentru termeni evident eng. ar trebui folosite, în general, ca referinţă, site-uri de l. eng din ţări de l. eng., nu din China, fie ea şi Hong Kong sau Serbia.
11 hrs
|
Ai perfecta dreptate. De aceea si spuneam ca varianta mea suna fortat. In general folosirea referintelor de pe Web e discutabila, chiar in cazul site-urilor "autphtone". Pardon, "autohtone" :-).
|
Something went wrong...