Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
În cazul acutizării conjuncturii
English translation:
If the circumstances worsen
Added to glossary by
Alina Dohotaru
Feb 22, 2011 08:09
13 yrs ago
6 viewers *
Romanian term
În cazul acutizării conjuncturii
Romanian to English
Bus/Financial
Finance (general)
În cazul acutizării conjuncturii, aceasta ar putea duce la sporirea incertitudinii investitorilor ţinând-ui distanţi faţă de considerarea realizării proiectelor sale lucrative, ceea ce ar condiţiona un flux de valută mai redus, cu repercusiunile ulterioare asupra cursului de schimb.
Proposed translations
(English)
3 +5 | If the circumstances worsen | Mihaela Roman |
4 | in case of acute evolution of the economic cycle | Anca Nitu |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
If the circumstances worsen
Nu ştiu la ce conjunctură se referă, dar ideea asta este...
sau "should the circumstances worsen"; "if the circumstances grow worse /deteriorate"
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2011-02-22 09:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
Cred că în loc de "circumstances" poţi spune şi "situation", adică avem deja o problemă ... şi se poate agrava
--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2011-02-23 09:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă e pur şi simplu conjunctura economică, mi se pare ok "economic situation", nu e furculision, se foloseşte deseori şi îmi sună potrivit în context.
sau "should the circumstances worsen"; "if the circumstances grow worse /deteriorate"
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2011-02-22 09:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
Cred că în loc de "circumstances" poţi spune şi "situation", adică avem deja o problemă ... şi se poate agrava
--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2011-02-23 09:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă e pur şi simplu conjunctura economică, mi se pare ok "economic situation", nu e furculision, se foloseşte deseori şi îmi sună potrivit în context.
Peer comment(s):
agree |
Hezy Mor
30 mins
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Cosmin Băduleţeanu
55 mins
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
meirs
: When it hurts more than before...
1 hr
|
Thanks, glad that you agree!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
4 days
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
12 days
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
7 hrs
in case of acute evolution of the economic cycle
In romana, acutizare nu inseamna inrautirea simptomelor, ci accentuarea lor
Domaine(s) :
- médecine
sémiologie et pathologie
. français
.
.
poussée aiguë n. f.
Équivalent(s)
English acute evolution
.
Définition :
Évolution rapide et brusque d'une maladie chronique. .
Sous-entrée(s) : .
synonyme(s)
évolution aiguë n. f.
transformation aiguë n. f.
exacerbation aiguë n. f.
terme(s) à éviter
acutisation
Acutizarea fiind un termen utilizat in medicina termenul de mai sus este traducerea sa in engleza
Cat despre conjunctura economica
Granddic are solutia urmatoare:
Domaine(s) :
- économie
production des richesses
- gestion
gestion des opérations et de la production
. français
.
.
cycle économique n. m.
Équivalent(s)
English business cycle
.
Définition :
Fluctuation périodique plus ou moins régulière de l'activité économique, marquée par quatre phases successives : 1) la contraction ou récession, 2) le creux, 3) l'expansion, 4) le sommet ou la stagnation.
.
Sous-entrée(s) : .
synonyme(s)
cycle conjoncturel n. m.
conjoncture n. f.
quasi-synonyme(s)
conjoncture économique n. f.
S-a tradus deci ca ciclu economic
In glosarele Kudoz vad acelasi lucru
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing/539402...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general/...
Domaine(s) :
- médecine
sémiologie et pathologie
. français
.
.
poussée aiguë n. f.
Équivalent(s)
English acute evolution
.
Définition :
Évolution rapide et brusque d'une maladie chronique. .
Sous-entrée(s) : .
synonyme(s)
évolution aiguë n. f.
transformation aiguë n. f.
exacerbation aiguë n. f.
terme(s) à éviter
acutisation
Acutizarea fiind un termen utilizat in medicina termenul de mai sus este traducerea sa in engleza
Cat despre conjunctura economica
Granddic are solutia urmatoare:
Domaine(s) :
- économie
production des richesses
- gestion
gestion des opérations et de la production
. français
.
.
cycle économique n. m.
Équivalent(s)
English business cycle
.
Définition :
Fluctuation périodique plus ou moins régulière de l'activité économique, marquée par quatre phases successives : 1) la contraction ou récession, 2) le creux, 3) l'expansion, 4) le sommet ou la stagnation.
.
Sous-entrée(s) : .
synonyme(s)
cycle conjoncturel n. m.
conjoncture n. f.
quasi-synonyme(s)
conjoncture économique n. f.
S-a tradus deci ca ciclu economic
In glosarele Kudoz vad acelasi lucru
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing/539402...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general/...
Discussion