Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
urmand ca acesta sa-si inceteze efectele
English translation:
followed by (contract) expiry
Added to glossary by
Radu DANAILA
Jun 30, 2009 09:12
14 yrs ago
16 viewers *
Romanian term
urmand ca acesta sa-si inceteze efectele
Romanian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
law
va opunem exceptia de neexecutare a contractului urmand ca acesta sa isi inceteze efectele
Proposed translations
(English)
4 +2 | followed by (contract) expiry | Radu DANAILA |
5 +1 | shall cancel/end the contract | Anca Nitu |
Change log
Jul 7, 2009 06:41: Radu DANAILA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/580872">eneralu's</a> old entry - "urmand ca acesta sa-si inceteze efectele"" to ""followed by (contract) expiry ""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
followed by (contract) expiry
"we oppose the contract non-execution exception, followed by contract expiry"
Am preferat "expiry" in loc de "termination" deoarece "termination" se refera la validitatea contractului ca document comercial, in timp ce "expiry" se refera la efectele acestuia.
Ref:
GDT (http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
cessation d'effet = expiry
Am preferat "expiry" in loc de "termination" deoarece "termination" se refera la validitatea contractului ca document comercial, in timp ce "expiry" se refera la efectele acestuia.
Ref:
GDT (http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
cessation d'effet = expiry
Peer comment(s):
agree |
RODICA CIOBANU
: sau not being longer effective
1 hr
|
sau mai curand "no longer being ..."; dar notiunea de "effective" se refera la validitatea contractului, in timp ce notiunea de "incetare a efectelor" se poate duce (in timp) cu mult dupa incetarea validitatii unui contact. Multumesc!
|
|
agree |
cristina48
4 hrs
|
multumesc1
|
|
neutral |
Stylish Translations
: to be effective, asta e ideea. a se vedea discussion entry.
8 hrs
|
am inteles argumentele din sectiunea de discutii; insa un contract poate produce efecte si dupa ce durata sa de valabilitate a incetat.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mutlumesc"
+1
9 hrs
shall cancel/end the contract
Contract cancellation
Responsibility : Office de la protection du consommateur
When a purchase is made, whether of a piece of furniture or clothing or simply a pen, a contract is concluded between the customer and the merchant. The terms of the contract are found on the bill or sales slip that is given to the customer.
Apart from exceptions, the law does not provide for the cancellation of a purchase if the item is not defective but the customer simply doesn't think it's needed anymore or dislikes the colour. In such instances, the customer has no choice but to amicably negotiate cancellation of the purchase with the merchant.
http://www.consommation.info.gouv.qc.ca/en/fiche.asp?sujet=1...
Contract Cancellations:
A contract is any written acceptance by the customer for service work to be performed. A cancellation of a contract shall include:
Any change or deviations of work scope (where a "change work order" is not practicable or not accepted)
Any change or deviation to design specifications
Any change or deviation to the construction materials used that is not necessarily the responsibility of RBA Mechanical Inc.
Verbal and/or written cancellation of contract
http://www.rbamech.ab.ca/policies/cancelpolicy.html
Non compliance with the contract terms and conditions shall cancel/end the contract
Responsibility : Office de la protection du consommateur
When a purchase is made, whether of a piece of furniture or clothing or simply a pen, a contract is concluded between the customer and the merchant. The terms of the contract are found on the bill or sales slip that is given to the customer.
Apart from exceptions, the law does not provide for the cancellation of a purchase if the item is not defective but the customer simply doesn't think it's needed anymore or dislikes the colour. In such instances, the customer has no choice but to amicably negotiate cancellation of the purchase with the merchant.
http://www.consommation.info.gouv.qc.ca/en/fiche.asp?sujet=1...
Contract Cancellations:
A contract is any written acceptance by the customer for service work to be performed. A cancellation of a contract shall include:
Any change or deviations of work scope (where a "change work order" is not practicable or not accepted)
Any change or deviation to design specifications
Any change or deviation to the construction materials used that is not necessarily the responsibility of RBA Mechanical Inc.
Verbal and/or written cancellation of contract
http://www.rbamech.ab.ca/policies/cancelpolicy.html
Non compliance with the contract terms and conditions shall cancel/end the contract
Discussion
expire: run out, finish, terminate, conclude, end, elapse, invalidate
produce efecte doar daca e stipulat ca dupa incetare anumite clauze produc efecte. ne spune eneralu asta, pe masura ce cunoaste contextul.
Sursa sinonimelor este dictionar encarta.
M-as feri sa traduc "followed by expiry" ci m-as rezuma strict la a traduce "mot-a-mot", caci ce e clar, nu se fluiera. Oricum aceste contracte sunt revizuite de avocati cunoscatori, +/_, de lb engleza, de preferat, si in negocieri explica contextul, chiar daca a fost tradus ambiguu.