Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
îndreaptă
English translation:
make righteous/justify
Added to glossary by
Simona Pop
Feb 19, 2014 12:06
10 yrs ago
Romanian term
îndreaptă
Romanian to English
Art/Literary
Religion
Iar cei care din neştiinţă sau din slăbiciune aţi căzut, nu deznădăjduiţi, veţi găsi multă înţelegere şi dragoste la Domnul şi Dumnezeul nostru, pentru că El îndreaptă, ridică, iartă şi iubeşte.
Proposed translations
(English)
4 +1 | make righteous/justify | Annamaria Amik |
4 | straighten | The Yuge (X) |
3 | directs us / guides us | Lara Barnett |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
make righteous/justify
Make righteous is widely used in Christian literature.
http://www.academia.edu/5110454/Exegesis_of_He_will_Justify_...
Justify is the word used in most English translations of Isaiah 53:11 where the Romanian translation uses "îndreaptă".
http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=43&cap=53
http://www.academia.edu/5110454/Exegesis_of_He_will_Justify_...
Justify is the word used in most English translations of Isaiah 53:11 where the Romanian translation uses "îndreaptă".
http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=43&cap=53
Note from asker:
mulțumesc |
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
straighten
"Uită-te cu băgare de seamă la lucrarea lui Dumnezeu: cine poate să îndrepte ce a făcut El strîmb?" = "Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?" Eclesiast 7:13
Note from asker:
mulțumesc |
1 hr
directs us / guides us
Could one of these work and convey the right idea for you?
Example sentence:
"How does God GUIDE US?..... When God DIRECTS US for his own purposes, we discover that his purposes include our blessing and joy."
"God continues to amaze me with how He DIRECTS US. Let’s remember to be flexible and not resist His leading. He always has something good planned for us."
Note from asker:
mulțumesc |
Something went wrong...