Glossary entry

Russian term or phrase:

отдел (морфологической и молекулярно-генетической диагностики опухолей)

German translation:

см. обсуждение

Added to glossary by Andrew Tishin
Jan 29, 2021 15:12
3 yrs ago
16 viewers *
Russian term

отдел (морфологической и молекулярно-генетической диагностики опухолей)

Russian to German Medical Medical: Health Care
Патологоанатомическое отделение отдела морфологической и молекулярно-генетической диагностики опухолей
Change log

Jan 29, 2021 15:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Andrew Tishin (asker) Feb 3, 2021:
Спасибо
Tanja Boyandin (X) Jan 30, 2021:
Тогда может быть отдел перевести как Abteilung и отделение как Unterabteilung или Fachabteilung (эти варианты в этой статье используют)? a слово Zentrum наверное действительно не стоит использовать судя по этой статье https://www.aerzteblatt.de/archiv/132950/Begriffliche-Klarst...
Andrew Tishin (asker) Jan 30, 2021:
Tanja, Feinstein, большое спасибо.
По поводу Zentrum согласен с Feinstein
Abteilung, как я понимаю, отделение этого центра.

Вопрос в том, как перевести в моём примере "отделение отдела"...

Proposed translations

36 mins
Selected

Zentrum für die morphologische und molekulargenetische Diagnostik von Tumoren

Auf der unten angeführten Seite sieht man eine solche Unterteilung, zuoberst die Klinik, dann Zentren und schließlich die Abteilungen. "Kompetenzzentrum" wäre vielleicht auch noch eine Möglichkeit.
Peer comment(s):

neutral Feinstein : Центр - это весь НМИЦ онкологии им. Н.Н. Блохина.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search