Aug 29, 2009 14:11
14 yrs ago
100 viewers *
Spanish term

Se encuentra labrada el acta de Nacimiento

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Argentinian Birth Certificate
This comes from an Argentinian Birth Certificate. I guess in this context it means the Birth Certificate has been filled out. It states the person's name afterwards.

Many thanks.

Discussion

Stephen Mason (X) (asker) Aug 29, 2009:
I would like to know the answer in a British English context please.

Many thanks.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

the birth certificate of XXX is recorded

Without seeing the full Spanish sentence I'm not sure how to phrase it right, but it would be something to the effect of:

In book ###, volume ###, page ###, there appears recorded the Birth Certificate of NAME OF PERSON
Peer comment(s):

agree Lauren DeAre : I am also working with this phrase on an AR bc and this works best
145 days
agree Doris Figuerola
5022 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
28 mins
Spanish term (edited): Se encuentra labrada el acta de Nacimiento de XXX...

The birth certificate for XXX is hereby issued...

With XXX standing for the name of the person for whom the birth certificate has been issued.

I think that this is what the likely meaning is, and what would likely be seen in English on a birth certificate, provided that the language that follows does not specifically reference filing in a particular number and section of a registry book.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Ruth Ramsey : Literally "created" and so I think "issued" is the obvious choice here.
5 hrs
Thank you, Ruth.
Something went wrong...
13 mins

the birth certificate for XX is entered

You'd have to adapt it to the rest, maybe turn it around. The certificates are entered into enormous books, from which official copies are made.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-08-29 14:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

I've just found that 'labrar' is not in RAE with this meaning, so it's probably something archaic which is still used here. It conveys the idea of 'writing out carefully'. We say, for example 'labrar un acta'.
Something went wrong...
+1
1 hr

The birth certificate has been drawn up

Council of Europe Treaties Disclaimer About Conventions About ...
The previous birth certificate will be preserved and will carry a note to the effect that a new birth certificate has been drawn up. ...
conventions.coe.int/.../ListeDeclarations.asp?NT... - Cached - Similar

Legislative responses to organ transplantation - Google Books Result
by World Health Organization - 1994 - Law - 481 pages
... has been diagnosed and recorded in his case history, and a death certificate has been drawn up as laid down in this Decree." Sec. ...
books.google.com/books?isbn=0792321472...

Creo que NO significa "register, enter" (asentar). Pero bien pudiera ser, en cuyo caso Chriswa y Diaz Butler tendría razón.
Peer comment(s):

agree Christine Walsh : Unless it refers to a book, folio, etc, this is probably the best
6 mins
It's just that "labrar" at bottom means "to create". But my confidence level is low. Thank you for your comment, Chris.
Something went wrong...
4 hrs

...I hereby certify that the birth of... (see below)

Native English Speakers - HELP.

--------------------------------------------------------------------------------



I hereby certify that the birth of XXX on April 6 is recorded as number 267 in Folio 99 of the 1983 Book of Births (Birth Register?) at the Office of Buenos Aires.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1420829
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search