Glossary entry

Spanish term or phrase:

Alfajores

English translation:

Alfajores

Added to glossary by Rantes
Apr 14, 2004 13:58
20 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Discussion

nothing Apr 14, 2004:
There are several kinds of sweets and cakes with that name in different countries. Do you know what country is the document from?

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Alfajores

you should leave the original word and explain between brackets(soft cookies filled with caramel and coverd in chocolate or sugar bath)
Peer comment(s):

agree colemh
6 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
4 mins

puff pastries

Could also be a form of fudge if talking about sweet foods.
Something went wrong...
7 mins

caramel-filled puff pastries

it really depends on the region. This is what they are in Costa Rica.

good luck!
Something went wrong...
5 mins

sweet biscuit with dulce de leche filling

alfajor sustantivo masculino (Cono Sur, Venezuela) sweet biscuit with filling
(España) sweet eaten at Christmas

It's a sweet biscuit with dulce de leche filling.

It could also mean the dulce de leche as an ingredient.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-14 14:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

dulce de leche (Argentina) caramel spread

And also in other countries. It\'s like caramel/vanilla fudge.

http://wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=dulce
http://wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=alfajor
Something went wrong...
+2
10 mins

Alfajores

I believe the names of ethnic foods should be kept the same. You could add an explanation in parentesis, like "delicious treat".
Peer comment(s):

agree colemh
8 mins
gracias
agree Ana Borthwick
10 mins
gracias
Something went wrong...
14 mins

vanilla/chocolate covered biscuits filled with dulce de leche (milk preserve)

very tasty too :)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-04-14 14:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

that\'s the Argentine version :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-14 14:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

maybe stay with \"Alfajores\" and put explanation in parentheses
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search