Glossary entry

Spanish term or phrase:

coadyuvante

English translation:

Intervenor

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jun 20, 2010 15:22
13 yrs ago
119 viewers *
Spanish term

coadyuvante

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
'la figura del coadyuvante"

Coadyuvante en derecho parece ser como un asistente al fiscal en casos criminales... pero se usa en el campo médico, que no va con mi texto. Y no creo que 'assistant prosecutor' venga tampoco con el texto... pienso que es algo casi 'no traducible,' pero quiero ver si alguien tiene alguna idea al respecto... Entonces adjunto un párrafo donde he puesto ** entre lo que necesita traducción.


"El recurso de queja no puede prosperar, ya que aún cuando la **figura del coadyuvante** ha desaparecido con la nueva Ley Jurisdiccional y la legitimación para el ejercicio de acciones frente a la Administración se regule de forma que englobe a los titulares de derechos subjetivos e intereses legítimos, sin embargo, ello no implica la posibilidad de que dichos interesados puedan personarse en un recurso interpuesto por otro interesado fuera del supuesto contemplado en el apartado 21.1.b) de la Ley […]. Por tanto, en lo único que ha cambiado la regulación actual es en la desaparición de **la figura del coadyuvante,** entendiendo que todo el que se persone en el recurso como titular de un derecho subjetivo o interés legítimo para sostener la conformidad a Derecho de la disposición, acto o conducta de la Administración, actúa como codemandado, pero si con la Ley Jurisdiccional de 1956 no se acogía la figura del coadyuvante del demandante, con la actual tampoco se permite la posibilidad de personarse como tercero interesado con pretensiones contrarias al acto recurrido y en apoyo de las tesis del demandante.
Proposed translations (English)
4 +3 Intervenor
4 +2 coadjutor
References
ref.
Change log

Nov 14, 2010 22:06: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "coadyuvante - leer toda la pregunta, por favor" to "coadyuvante"

Nov 14, 2010 22:06: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/599094">Silvia Brandon-Pérez's</a> old entry - "coadyuvante - leer toda la pregunta, por favor"" to ""Intervenor""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Silvia Brandon-Pérez (asker) Jun 20, 2010:
When I posted the question my search only brought up two instances of the word, both medical.
Silvia Brandon-Pérez (asker) Jun 20, 2010:
Rebeca, I agree Intervenor is actually what I used when I was practicing law, in briefs and pleadings; I just couldn't think about it when I asked the question, and I was not sure it was the proper term, anyway, because my initial research appeared to indicate a context in criminal practice...
Rebecca Jowers Jun 20, 2010:
This appears to be a text concerning the present Ley reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa (Ley 29/1998, de 13 julio) in which the “coadyuvante” present in the 1956 law was eliminated. (I hope I’m on the right track!) Here is a definition that fits the information reflected in your text:

Coadyuvante—“Es una figura procesal, que encontrábamos en el procedimiento contencioso-administrativo. Era la parte que, juntamente con el Abogado del Estado sostenía el mantenimiento o anulación de la resolución de la administración. En la actual Ley Procesal Contencioso-Administrativa no se recoge ya esta figura, que se engloba bajo la de codemandado.” (Source: Diccionario Jurídico. Thompason-Aranzadi, 2004—here “abogado del estado” is the government attorney representing the state in administrative proceedings, not a prosecutor who is called “fiscal” in Spain.)

I posted an “agree” in support of “intervenor” since before going freelance I worked as an in-house translator for five years in a Madrid law firm and “intervenor” was the standard translation used there for “coadyuvante” when translating texts dealing with procedure.

Proposed translations

+3
30 mins
Spanish term (edited): coadyuvante - leer toda la pregunta, por favor
Selected

Intervenor

tercero que interviene en el juicio para colaborar (ad adjuvandum) en la causa del actor o en la del demandado, supuesto en el que el artículo 656 del Código de Procedimientos Civiles (Mexico)

2. com. Der. Persona que interviene en un proceso sosteniendo la pretensión de una de las partes.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Main Entry: in·ter·ve·nor
Variant(s): or in·ter·ven·er
one who intervenes; especially : one who intervenes as a third party in a legal proceeding
© 2010 Merriam-Webster, Incorporated
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X)
45 mins
Thank you Natalia, have a good Sunday
agree Rebecca Jowers
59 mins
Thank you Rebecca, have a good Sunday! by the way, excellent info provided
agree franglish
2 hrs
Thank you :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I have gone with this because it is what I use myself; I was just too tired to figure it out for myself! Thank you."
+2
37 mins
Spanish term (edited): coadyuvante - leer toda la pregunta, por favor

coadjutor

coadjuvanter=coadjutor
Ref.Thomas West, Dictionary of Law & Business

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-06-20 16:01:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ver también:
coadjutor
Ads by Google
English Pronunciation
Speak Excellent English 8 Secrets to Your Success.
chris-flowenglish.blogspot.com

What Kind of
Style is
"Retrosexual?"

Main Entry: co·ad·ju·tor
Pronunciation: \ˌkō-ə-ˈjü-tər, kō-ˈa-jə-tər\
Function: noun
Etymology: Middle English coadjutour, from Anglo-French, from Late Latin coadjutor, from Latin co- + adjutor helper, from adjuvare to help — more at aid
Date: 15th century
1 : one who works together with another :
Note from asker:
Leonardo, gracias por tu aporte, pero se usa más lo de intervenor en el campo legal; coadjutor se usa mucho en el campo religioso...
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X)
38 mins
Muchas gracias Natalia.
agree Rosa Paredes
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

ref.

In law, intervention is a procedure to allow a nonparty, called intervenor (also spelled intervener) to join ongoing litigation, either as a matter of right ...

Canadian practice - External links - United States practice - See also
en.wikipedia.org/wiki/Intervention_(law) -

Encyclopedia entry from: West's Encyclopedia of American Law INTERVENOR An individual who is not already a party to an existing lawsuit but who makes ...
www.encyclopedia.com/doc/1G2-3437702383.html -

the procedure under which a third party may join an on-going lawsuit, providing the facts and the law issues apply to the intervenor as much as to one of ...
en.mimi.hu/law/intervenor.html -
Peer comments on this reference comment:

agree Rosa Paredes
41 mins
Gracias Rosa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search