Glossary entry

Spanish term or phrase:

licenciado

English translation:

BA / BSC

Added to glossary by D.A. Gwyn-Jones
Jul 9, 2009 12:37
14 yrs ago
31 viewers *
Spanish term

licenciado

Spanish to English Medical Psychology
At the bottom of a psychological report, the psychologist identifies herself as Lic. Juana Perez Montez. (not real name)

I have gone through all the questions previously asked on ProZ, and all the entries in the glossaries.
I understand the concept of licenciado, but in this case, am not sure whether the correct usage would be Dr. Juana Perez Montez, or Juana Perez Montez, B.A. I presume the latter as we don't know if she is a doctor yet.
Thanks!!

Patsy Weist
Change log

Jul 15, 2009 16:30: D.A. Gwyn-Jones Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

BA / BSC

Literally means graduate which would be BA, BSC depending on degree
Peer comment(s):

agree Sandra Cravero : heck this webpage: http://www.aibr.org/antropologia/equipo/tomas.php. Hope it helps!!
19 mins
agree Silvia Killian Özler
3 hrs
agree Jan Castillo : Absolutely. This person has graduated from college with one of these degrees, but not necessarily with a master's degree.
3 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all the answers. After much thought, I chose this answer for my translation. Thanks again! Patsy Weist"
+5
9 mins

Name, Psychologist

I would write the person's name and psychologist
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
21 mins
Gracias Rafael
agree Liliana Galiano
36 mins
Thanks Multitran
agree Xenia Wong
39 mins
Thanks Xenia
agree Richard McDorman : Oh, I totally agree. This is an excellent work-around for this common cultural conundrum! Well done!
56 mins
Thanks Richard
agree Rita Tepper
1 hr
Thanks Rita
neutral Jan Castillo : Becoming a psychologist would require a different level in different countries. In the U.S., for example, a person just graduating from college would probably not consider him/herself to be a psychologist. In Mexico it is different. First answer is better
3 days 8 hrs
Something went wrong...
6 hrs
Spanish term (edited): Lic. Juana Perez Montez

Lic. Juana Perez Montez

Although your question is headed "licenciado", you seem to be asking specifically about how to translate "Lic. Juana Perez Montez" at the bottom of the report (presumably next to the signature).

I would leave it unchanged. Bear in mind that titles like "Lic." or "Ing." are used in front of names in some Spanish-speaking countries much like Mr., Mrs., Ms. and Dr. are used in English. It is possible, and perhaps even very likely, that this professional will expect to be addressed with the title "Lic.", so I would leave it there.

I would also like to add a further note. At least comparing Spain with England, I think a "licenciatura" would be closer to a master's degree (MA, MSc...) than to a bachelor's degree (BA, BSc...). However, this might not be directly applicable to the particular circumstances of this translation job.

Good Luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search