Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
'reaseguros de daños'
English translation:
damage reinsurance
Added to glossary by
swisstell
May 6, 2004 19:12
20 yrs ago
Spanish term
'reaseguros de daños'
Spanish to English
Other
Real Estate
legal contract
Used to describe an insurance company for a Spanish building contract.
Proposed translations
(English)
4 +1 | damage reinsurance(s) | swisstell |
5 | damage treaty reinsurance | Alicia Jordá |
5 | liability reinsurance | Lia Isaacs |
4 | (damage) reinsurer | David Hollywood |
Proposed translations
+1
5 mins
Spanish term (edited):
'reaseguros de da�os'
Selected
damage reinsurance(s)
reinsuring things is common for high value risks and objects.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much - it's what I thought, but wasn't sure about"
6 mins
Spanish term (edited):
'reaseguros de da�os'
damage treaty reinsurance
reaseguro contractual: treaty reinsurance
damage used in building terms
dicc. de tér. econ, finan, comer Alcaraz-Hughes
damage used in building terms
dicc. de tér. econ, finan, comer Alcaraz-Hughes
34 mins
Spanish term (edited):
'reaseguros de da�os'
(damage) reinsurer
It's a description of the "company" rather than the service provided I think.
5 hrs
Spanish term (edited):
'reaseguros de da�os'
liability reinsurance
If it says something like "reaseguros de daños" or something like that, it means "liability reinsurance".
"A liability reinsurance contract covering all claims first advised during the term of the reinsurance contract, regardless of when the loss itself was sustained. Avoids difficulties which may be encountered in ascertaining exactly when a loss has occurred."
Taken from: http://www.genre.com/abbreviation/MainFrame/0,,ref1=Reinsura...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 1 min (2004-05-07 01:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
If it said \"reaseguradora de daños\", then it would be \"liability reinsurer.\"
"A liability reinsurance contract covering all claims first advised during the term of the reinsurance contract, regardless of when the loss itself was sustained. Avoids difficulties which may be encountered in ascertaining exactly when a loss has occurred."
Taken from: http://www.genre.com/abbreviation/MainFrame/0,,ref1=Reinsura...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 1 min (2004-05-07 01:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
If it said \"reaseguradora de daños\", then it would be \"liability reinsurer.\"
Something went wrong...