Glossary entry

Spanish term or phrase:

artesa

English translation:

wooden trough

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jan 24, 2007 09:44
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

artesa

Spanish to English Social Sciences Religion Hagiography
In this context I am hesitating to translate it as the wooden kneading trough, since I´m still at the translation of the script describing St Teresa´s foundation convent of St Joseph in Avila, and this is where she is said to have slept. Wooden pallet bed?

Discussion

Noni Gilbert Riley (asker) Jan 25, 2007:
Put in your original proposal patricia so I can award fairly!
Margarita Gonzalez Jan 24, 2007:
Agree with Patricia. Wooden trough. Those old troughs were large, not comfortable to use as beds, mind you, but she was making a point not to be comfortable.
patricia scott Jan 24, 2007:
Def.of trough (Webster's): large, long and usually comparatively shallow vessel...
Noni Gilbert Riley (asker) Jan 24, 2007:
I was wondering about truckle bed along with patricia´s suggestion. Is a trough wide enough to sleep on/in ?!
patricia scott Jan 24, 2007:
Hola, why not use wooden trough?

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

wooden trough

I'm not sure I deserve this -

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2007-01-26 10:50:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Aceavila!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Course you do gal!"
4 hrs

manger

!
Note from asker:
Wouldn´t pesebre be more likely for the manger?
Something went wrong...
15 hrs

wooden trough/trough

Artesa in spanish refers to a wooden recipient used to contain liquid or semi liquid materials. Usually used to prepare paste for bread, keep water for washing or washing items. Sometimes, also to feed animals. In old times it was a typical part of the "furniture" in houses. I never heard of being used to sleep but then, I now almost nothig of Santa Teresa. If the original text points out she used it to sleep it could only be for penitence purposes.
Note from asker:
Here in Avila nowadays they're used still to mix up the chorizo ingredients before putting them into casings in matanza. People are aware that they were used for dough, but not much home baking going on on that scale any longer! (all this just for the record). Thanks for your help!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search