Nov 28, 2011 09:30
12 yrs ago
Spanish term

constituya o no modificación

Spanish to German Bus/Financial Business/Commerce (general) öffentliche Beurkundung
Todo acuerdo de modificación del modo de organizar la administración de la sociedad, constituya o no modificación de los estatutos, se consignará en escritura publica y se inscribirá en el registro mercantil.

wie kann ich das "constituya übersetzen - verstehe nicht wohin das gehört.
vielen dank!

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

sei dies mit einer Satzungsänderung verbunden oder nicht

Es geht hier darum, ob die Art des neu eingesetzten Geschäftsführungsorgans in der Satzung bereits als Möglichkeit vorgesehen ist. Falls nicht, muss auch die Satzung geändert werden.
Peer comment(s):

agree Ursula Dias
3 mins
agree Ruth Wöhlk : na klar!
51 mins
agree Susanne Kress
3 hrs
agree Sebastian Witte
5 hrs
agree SylBe
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search