Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Colador de huevo hilado
German translation:
Seiher für Fadeneier
Added to glossary by
Sonnenstrahl 7
Aug 27, 2006 10:06
17 yrs ago
Spanish term
Colador de huevo hilado
Spanish to German
Other
Cooking / Culinary
Wie übersetzt man dieses Küchengerät??
Proposed translations
(German)
3 | Seiher für Fadeneier | MANGOLD (X) |
4 | Seiher für Eierspagetti | MANGOLD (X) |
3 | Seiher für Fadennudeln | Herbert Schuster |
Proposed translations
31 mins
Selected
Seiher für Fadeneier
No estoy seguro, pero creo que los huevos hilados son "Fadeneier" (para sopas, por ejemplo), y el colador lo llamaría "Seiher", no "Sieb".
O sea "Seiher für Fadeneier"
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-08-28 07:57:43 GMT)
--------------------------------------------------
A través de google he encontrado la siguiente imagen:
http://www.gastronomiavasca.net/hl/glosario/picture?item_id=...
Me parece que con Seiher für Fadeneier no vamos taaaaaaan mal.
O sea "Seiher für Fadeneier"
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-08-28 07:57:43 GMT)
--------------------------------------------------
A través de google he encontrado la siguiente imagen:
http://www.gastronomiavasca.net/hl/glosario/picture?item_id=...
Me parece que con Seiher für Fadeneier no vamos taaaaaaan mal.
Note from asker:
Gracias, Mangold |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda!!!! Y gracias por llamar a tu amiga!!
Sería lo mejor, pero lamentablemente no queda tiempo para preguntar en un Haushaltswarengeschäft(hahaha). Igualmente me parece que tu propuesta es una buena solución. :-)
Gracias,
saludos Silke"
22 hrs
Seiher für Eierspagetti
Acabo de llamar a una amiga alemana que me dijo que no, que "Fadeneier hört sich grausig an!"
Ella lo llamaría Eierspagetti. Así que Seiher für Eierspagetti.
¿Qué te parece?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-08-28 08:33:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Eierspaghetti!!!!! Uffff, ortografía alemana. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-28 09:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
¿No puedes acercarte a un "Haushaltswarengeschäft" con la foto del maldito colador en la mano para preguntar cómo se llama este artilugio en aleman? Hahaha
Saludos de Gerona
Ella lo llamaría Eierspagetti. Así que Seiher für Eierspagetti.
¿Qué te parece?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-08-28 08:33:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Eierspaghetti!!!!! Uffff, ortografía alemana. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-28 09:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
¿No puedes acercarte a un "Haushaltswarengeschäft" con la foto del maldito colador en la mano para preguntar cómo se llama este artilugio en aleman? Hahaha
Saludos de Gerona
Note from asker:
Gracias Mangold, no me parecía tan mal la palabra Fadeneier. :-) |
Eierspaghetti también se dice para espagueti común, tal vez Fadeneier sería mejor. Esperamos un poco, tal vez otra persona más tiene una solución. :-) |
1 day 8 hrs
Seiher für Fadennudeln
Vielleicht geht's so.
Note from asker:
Danke Herbert, ich denke Fadeneier passen am besten, denn Fadennudeln sind auch eher Spaghetti und huevos hilados geht eher in Richtung Eier. |
Something went wrong...